『壹』 聽說全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)筆試時可以帶字典,是這樣的嗎如果可以,可以帶幾本呢
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是在全國實行統壹的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。全國翻譯專業資格(水平)考試的筆譯考生,考試時可以攜帶正規出版社出版的紙質字典中譯外、外譯中各壹本。
拓展:
全國翻譯專業資格(水平)考試簡介:
壹、考試性質
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的壹項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是壹項在全國實行的、統壹的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業資格(水平)考試與原有翻譯專業技術職務任職資格評審制度相比,更體現了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業的限制。取得各級別證書並符合翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有壹個並存期。翻譯專業資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業技術職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
二、考試目的
設立這壹考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進壹步規範翻譯市場,加強對翻譯行業的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服務。
三、考試報名條件
該考試是壹項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守職業道德,具有壹定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
四、考試語種
考試分7個語種,分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;壹級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
五、考試科目
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
六、考試方式
二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。
二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。
七、考試時間
二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。
二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。
『貳』 全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什麽樣的英語水平可以考
全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。
答題要求:
(壹)應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實務科目考試的應試人員可攜帶紙質中英、英中詞典各壹本。試卷袋中每份試卷配壹張草稿紙,考試時與試卷壹並發放,考後收回。
(二)《筆譯實務》科目在答題紙上作答。請應試人員註意如下事項:
1.答題前要仔細閱讀應試人員註意事項(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁);
2.使用規定的作答工具作答;
3.在專用答題卡指定的區域內作答。
(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。
成績管理:
(壹)參加壹、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試的報考人員須壹次通過全部應試科目,方可獲得資格證書。
(二)考試結束60天後,應試人員可通過中國人事考試網查詢考試成績,同時,全國翻譯專業資格(水平)考試網提供成績查詢鏈接入口。
(三)考試結束後被認定為雷同試卷的,按《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部第12號令)處理。
『三』 全國翻譯資格等級考試CATTI 在校本科生能考嗎
全國翻譯資格等級考試CATTI 在校本科生能考。
凡遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守回職業道德,具有答壹定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經國家有關部門同意。獲準在中華人民***和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。
(3)全國翻譯專業資格水平考試報名條件擴展閱讀:
考試實施:
根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱“中國外文局”)組織實施與管理。
根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。
『肆』 全國翻譯專業資格(水平)考試的報名條件
該考試是壹項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民***和國憲法和法內律,恪守職業道容德,具有壹定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
『伍』 全國翻譯資格水平考試,可以直接報2級不
可以。
目前中國的翻譯資格考試分為兩種,壹種是教育部與北外聯合舉辦的“全國外語翻譯證書考試”,另壹種是人事部的“翻譯專業資格(水平)考試”。
“全國外語翻譯證書考試”是壹項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守職業道德,具有壹定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
:
考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、 *** 語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;壹級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統壹考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。對取得證書並符合《翻譯專業職務試行條例》的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。
資深翻譯——譯審(正高級職稱)。
壹級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。
二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。
三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。
4. 翻譯資格考試作為壹項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。人社部專技司領導多次說:“我們選外文局組織考試是選對了,外文局領導非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認可。考試在國內和國外都產生了良好的影響,是目前國家職業資格考試中做得非常成功的項目之壹”。
參考資料:網絡 網頁鏈接, 全國翻譯資格水平考試網 網頁鏈接
『陸』 全國翻譯專業資格(水平)考試 報考條件
您好
報考翻譯專業資格考試不受學歷、資歷、職稱和身份限制,必須壹次性通過全部科目考試,方可取得相應級別的資格證書。考試合格取得專業資格(水平)證書人員,表明其已具備從事相應專業崗位工作的水平和能力,用人單位可根據工作需要從獲得證書的人員中擇優聘任相應專業技術職務。取得二級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任翻譯職務;取得三級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任助理翻譯職務。
(壹)壹級翻譯專業考試報考條件:
凡遵守國家法律、法規和翻譯行業相關規定,恪守職業道德,並具備下列條件之壹的人員,均可報名參加壹級翻譯考試。
1、通過全國統壹考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;
2、按照國家統壹規定評聘翻譯專業職務。
(二)二、三級翻譯專業考試報考條件:
凡遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守職業道德,具有壹定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
(三)二級翻譯專業考試免試部分科目報考條件:
翻譯碩士專業學位研究生,在校學習期間參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
(四)成績管理
參加考試人員,須在壹次考試內通過相應級別口譯或筆譯2個科目考試,方可取得《中華人民***和國翻譯專業資格(水平)證書》
望采納,謝謝。
『柒』 全國翻譯專業資格(水平)考試和全國外語翻譯證書考試的區別
1、發證機構不同:
全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統壹印制並用印的。
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。
2、含金量不同:
相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考的人多,過的人少,參考書比較全,找資料方便。全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是壹項具有國際水準的認證考試。
3、就業方面不同:參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。
全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考研就考全國外語翻譯證書。
(7)全國翻譯專業資格水平考試報名條件擴展閱讀:
首先,通過目前國內統壹的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有誌於從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的壹項積極的、富有改革意義的重大舉措。
考試在全國範圍實行後,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。
此外,通過考試,可以規範和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規範化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。
全國翻譯專業資格(水平)考試與專業技術職務聘任制的接軌。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統壹考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。對取得證書並符合《翻譯專業職務試行條例》的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。
1、資深翻譯——譯審(正高級職稱)。
2、壹級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。
3、二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。
4、三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。
外籍及港、澳、臺地區的翻譯人員參加考試。經國家有關部門同意,獲準在中華人民***和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合本規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。
『捌』 catti全國翻譯專業資格(水平)考試是戶籍在哪就只能在哪報名考試還是哪都行
哪裏報名都可以,不要求戶籍和考試地點壹致。
全國翻譯專業資格(水平)考試是壹項國家級職業資格考試,是在全國統壹實行的、面向全社會的對翻譯專業人員口筆譯水平的認證。
該考試受人力資源和社會保障部委托,由中國外文局負責實施與管理,中國外文局翻譯專業資格考評中心負責各語種、各級別考試命題、閱卷以及專家委員會的服務工作。
二級筆譯實務評分標準是譯文忠實原文,無錯譯、漏譯;譯文流暢,用詞恰當,譯文無語法錯誤;標點符號使用正確。信達雅都重要,尤其是信。如果想做合格的職業翻譯,需要用心打好語言基本功,積累背景知識,多做實踐,多分析,比較,研究,才能取得更大進步。
『玖』 怎樣報名全國翻譯專業資格考試
1、報名條件
全國外語翻譯證書考試報名條件如下:
全國外語翻譯證書考試對報考資格無年齡、職業以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加其中任何壹個證書的考試。
由於各級筆譯和口譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯,此外報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。
2、報名時間
2017年全國外語翻譯證書考試報名時間暫未公布
3、考試時間
全國外語翻譯證書考試每年舉行兩次,分別於每年的五月份和十壹月份舉行。
4、考試內容
全國外語翻譯證書考試內容:
英譯漢和漢譯英各2—3篇,四、三、二、壹級考試的時間分別為壹個半小時、三個小時、四個小時和六個小時,各級別考試所譯文章長度不壹,級別越高譯文越長,難度越高。
口譯采取聽錄音做口譯的方式。考生在語音室內戴耳機,聽到壹定量的外文和中文講話後,把它們分別譯成中文和外文並錄到磁帶上。講話的長度從四級的300詞/字到壹級的600—800詞/字不等,講話當中有壹些停頓,停頓的時間不等。對於四級而言,考生將聽到的壹段英文或中文講話分別譯成中文或英文,並同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每壹至三句後有壹段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的1—2倍;該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。對於三級而言,講幾秒鐘或幾十秒鐘後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1—1.5倍。對於二級而言,講1分至1分半鐘後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1—1.5倍。對於壹級考生而言,講3分至5分鐘後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約等於播放錄音的時間。口譯時,考生要學會速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。各級別的口譯均約為30分鐘。
通過壹級口譯錄音考試者,還要參加面試,面試要考同聲傳譯。
5、考試費用
全國外語翻譯證書考試收費標準:
全國外語翻譯證書考試對國家承認的在校大學生(包括普通高校、成人高校、民辦高校和在籍自考生等)在報考時給與報名費優惠。這類考生必須在確認繳費時向考點出具有效的學生證和身份證等證件,經考點核實無誤後,方可享受優惠。具體收費標準如下:
向左轉|向右轉
6、考試介紹
全國外語翻譯證書考試是由教育部考試中心和北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試,此項考試的前身是北京外國語大學面向社會實施的壹種外語翻譯資格認證考試,原名為英語翻譯資格證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。該項考試在創辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是壹項具有國際水準的認證考試。
目前有英語和日語兩個語種。主要測試應試者的筆譯和口譯能力。英語分四個級別,日語分三個級別。考試合格者可分別獲得四級筆譯證書、三級筆譯證書、二級筆譯證書、壹級筆譯證書;四級口譯證書、三級口譯證書、二級口譯證書和壹級口譯證書。
·四級筆譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡單書面材料的翻譯。
·三級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就壹般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任壹般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
·二級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任壹般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
·壹級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔 *** 部門高級筆譯工作。
·四級口譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的口譯工作:包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。
·三級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔壹般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
·二級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔壹般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。
·壹級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔 *** 部門高級口譯工作。
『拾』 全國翻譯專業資格(水平)考試有報名條件嗎
專業技術資格考試/二、三級翻譯
報考翻譯專業資格考試不受學歷、資歷、職稱和身份限制,必須壹次性通過全部科目考試,方可取得相應級別的資格證書。考試合格取得專業資格(水平)證書人員,表明其已具備從事相應專業崗位工作的水平和能力,用人單位可根據工作需要從獲得證書的人員中擇優聘任相應專業技術職務。取得二級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任翻譯職務;取得三級翻譯專業資格(水平)證書者,可聘任助理翻譯職務。
1、根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,對取得二級交替傳譯合格證書的考生,憑二級交替傳譯合格證書,在報考二級口譯同聲傳譯時,免考《二級口譯綜合能力》,只考《口譯實務》(同聲傳譯)1個科目。
2、根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關於翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位200828號)文件規定,在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實務》科目考試。
免試科目條件及審批手續
(壹)免試科目條件
根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關於翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位[2008]28號)文件規定,全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點學校的翻譯碩士專業學位在校研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實務》科目考試。
全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位(159所)和翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表見附件1、2。
(二)審批手續
1、符合免試科目的報考人員,登錄《遼寧人事考試網》,通過網上報名系統下載打印帶有本人照片的《2012年度上半年英語翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)報名表》,通過“資料下載”快捷按鈕下載打印《翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表》和《資格考試科目免試申報表》,填寫後到規定部門辦理審批手續。
2、駐沈的中、省直單位報考人員到省人力資源和社會保障廳職稱處辦理科目免試審批手續;其他報考人員到居住(或學校)所在市人力資源和社會保障局、綏中縣人事局職稱管理部門辦理科目免試審批手續。