這個只能硬記,而且漢字有音讀和訓讀,至少2種以上的讀音。詞語的話還有音訓混讀的情況。
當然用的熟了自然會知道到這個字在這種場合怎麽念。大體上不會念錯。
有專門的日語漢字字典,妳按照中文拼音查漢字會告訴妳日文讀法。
或者妳買個卡西歐之類的電子詞典,可以直接手寫輸入漢字,會顯示假名和單詞註解,有這種功能。
漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:
音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)
訓讀——顏(かお) 紙(かみ)
漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。
吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。
漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。
唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。
漢字的訓讀,有的只有壹種讀法,也有的有很多種不同的讀法。
山(やま) 川(かわ)
生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)
直る(なおる) 直ちに(ただちに)
結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)
漢字的訓讀,壹般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裏叫做正訓,如:
空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)
但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:
時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)
在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。
壹、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做“重箱読み”,即重箱讀。
二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做“湯桶読み”,即湯桶讀。因為在日語裏“湯(ゆ)”是訓讀讀法,“桶(とう)”是音讀讀法。