賈人渡河
濟陰之人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金。”
漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”
賈人勃然作色曰:“若,漁者也,壹日之獲之何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:“盍救諸?”
漁者曰:“是許金不酬者也。”
立而觀之,遂沒。
1.下列短語中加點字的註音釋義錯誤的壹項是。( )
A、賈人渡河(gu,經商。) 棲於浮苴(qi,停留。)
B、予爾十金(yu,給以。)勃然作色(bao,蓬勃。)
C、向許百金(xiang,剛才。) 黯然而退(an,不舒服。)
D、舟薄於石(bo,迫近。) 許金不酬(xu,答應。)
2.查《古漢語常用字字典》,“號”有兩種讀音,並有若幹不同義項。壹讀“hao”,義項有:①作名詞,表某壹名稱。②作量詞,表人數及次數。③作動詞:如“號脈”。壹讀“hao”,義項有:①拖長聲音大聲叫喊,②在聲哭。“號”在以上文章中出現兩次,請根據文意參考字典分別指出其讀音並解釋其意義。
(1)棲於沲苴之上,號( )焉。
(2)未至,賈人急號( )曰:……
3.文中“漁者載而升諸陸”壹句中的“諸”與《愚公移山》壹文中“ ”壹句中的“諸”意思相同,可解釋為:
“若,漁者也”壹句中的“若”與《陳涉世家》壹文中“ ”句中的“若”意思也相同,可解釋為:
4.文中與“向許百金”中的“向”相對的詞是:
與“舟簿於石又覆”中的“又”相呼應的語句是:
5.賈人許百金而酬十金的原因是:(用文中語作答。)
漁者見死不救的原因是:(用文中語作答。)
對此,妳的看法是:
答案
1.B
2.(1)hao,大聲哭;(2)hao,大聲叫喊妳, 3.投諸渤海之尾巴;之於;若為傭耕;妳。
4.滿分2分。今(1分);渡河而亡其舟(1分)
5.滿分3分。若,漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?(0.5分),言而無信,人格貶值(意思相近即可給1分);是許金不酬者也;(0.5分),貪財重利,見死不救,太過冷酷(意思相近即可給1分)。
2. 賈人渡河文言文翻譯翻譯:
從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裏求救。有壹個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水壹帶的大富翁,妳如果能救了我,我給妳壹百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。
漁夫說:“當初妳答應給我壹百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麽?”商人勃然大怒道:“妳壹個打魚的,壹天的收入該有多少?妳突然間得到十兩金子,還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。
後來有壹天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沈沒,他再壹次落水,正好原先救過他的那個漁夫也在那裏。有人問漁夫:“妳為什麽不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我壹百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫遠遠地看著商人在水中掙紮,商人很快就沈入水底淹死了。
擴展資料:
1. 《賈人渡河》原文:
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。
2. 人無信不立。既然答應別人的事,就要兌現承諾。言而無信,必失信於人。“濟陰之賈人”就是因為不信守承諾,當他再次遇到險情時,無論他怎樣對漁夫承諾,漁夫都不會再聽他的話去救他,最終把自己最為寶貴的生命丟掉了。
3. 《賈人渡河》選自《郁離子》,作者劉基,字伯溫。明朝軍事家、政治家、文學家。還著有《誠意伯文集》。
4. 劉伯溫(1311年-1375年),溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。元末明初軍事謀略家、政治家及詩人,通經史、曉天文、精兵法。
5. 他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並使盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛亮。元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65歲。劉基出身名門望族,自幼聰明好學,有神童之譽。
參考資料:
原文
濟⑦陰之賈人①,渡河而亡其舟,棲於浮苴②之上號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室⑩也,能救我,予爾百金。”漁者載而升諸③陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎④?”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然⑤而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄⑥於石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍⑧救⑨諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。
①賈人:商人。 ②苴:枯草。 ③諸:相當於“之於”或“之乎”。 ④無乃不可乎:恐怕不行吧。 ⑤黯然:失望的樣子。⑥薄:撞。⑦濟:水名 ⑧盍:何不 ⑨諸:他
意思
從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裏求救。有壹個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水壹帶的大富翁,妳如果能救了我,我給妳壹百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“當初妳答應給我壹百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麽?”商人勃然大怒道:“妳壹個打魚的,壹天的收入有多少?妳突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有壹天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沈沒,他再壹次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裏。有人問漁夫:“妳為什麽不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我壹百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙紮,商人很快就沈入水底淹死了。
向————今
舟蒲於石又覆————渡河而亡其舟
商人許金不酬,失信於人,終遭滅頂之災,活該! 漁者財迷心竅,見死不救,只圖壹時痛快,有罪! 旁觀者明哲保身,指手畫腳,不願救死扶傷,缺德!
4. 賈人渡河文言文兩個號字應該都讀第二聲
1. 呼救 2.嚎叫
附
原文註釋
①濟陰:濟水南面,郡名。②賈人:商人。 ③浮苴(jū):水中浮草。④巨室:世家大族。 ⑤諸:相當於“之於”。⑥向許:剛才答應。⑦無乃不可乎:恐怕不行吧。⑧勃然:發怒的樣子。⑨幾何:多少。 ⑩黯然:情緒低落,失望的樣子。?退:走開。?薄:撞。?覆:翻,指翻船。?盍:何不 ?諸:他。
陰:山北水南,反之為陽
無乃:莫非,豈不是,難道不是。
作色:臉變了顏色,指變成了怒色。
呂梁:地名,龍門山。
薄:迫近,這裏指沖撞,觸擊。
驟:壹下子。
亡:丟失,沈沒.。
號:呼叫,呼救。
予:給。
若:妳。
爾:妳。
向:剛剛 。
沒:淹 。
原文今譯
從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裏求救。有壹個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水壹帶的大富翁,妳如果能救了我,我給妳壹百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“當初妳答應給我壹百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麽?”商人勃然大怒道:“妳壹個打魚的,壹天的收入該有多少?妳突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有壹天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沈沒,他再壹次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裏。有人問漁夫:“妳為什麽不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我壹百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙紮,商人很快就沈入水底淹死了。
故事點評:這個成語通常用來比喻壹些人說話不講信用,言而無信。商人許金不酬,失信於人,最終遭到滅頂之災;漁者見死不救,只圖壹時痛快。充分體現了人情的淡薄。孩子們千萬不能做壹個言而無信的人哦,我們要遵守信用,否則會受到懲罰。[1]
5. 賈人渡河文言文翻譯《賈人渡河》譯文: 濟陰郡的商人,渡河時船沈了,(危急中)只好伏在河中漂著的枯草上哭喊著。
有個漁夫駕著船去救他,還沒到他身邊時,商人就急忙喊道:“我是濟水邊上的世家大族,妳救了我,我給妳壹百兩金子。”漁夫用船把他救上陸地以後,商人卻只給了漁夫十兩金子。
漁夫問他:“剛才妳答應給我壹百兩金子,現在卻只給十兩,恐怕不行吧?”那商人馬上生了氣變了臉說:“妳是個打魚的,壹天之內能有多少收入呢?而現在壹下子得了十兩金子,還覺得不滿足嗎?”漁夫很不高興地走開了。 過了些日子,這個商人坐船沿著呂梁河東下,船觸礁又翻了,而這時那位漁夫也在那裏。
有人見漁夫沒動,便問他:“妳怎麽不去救救他呢?”漁夫輕蔑地回答說:“這就是那個說話不算數的人。”漁夫把船停在岸邊,站在那裏看著那條翻了的船往下沈,終於(船)沈了下去。
《賈人渡河》原文 濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!” 賈人勃然作色曰:“若,漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。 他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。 : 作者簡介 選自《郁離子》,作者劉基,字伯溫。
明朝軍事家、政治家、文學家。還著有《誠意伯文集》。
劉伯溫(1311年-1375年),溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。元末明初軍事謀略家、政治家及詩人,通經史、曉天文、精兵法。
他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並使盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛亮。元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65歲。
劉基出身名門望族,自幼聰明好學,有神童之譽。 文章簡析 《賈人渡河》記敘了壹巨商不講信用,許百金而給十金,最終逃脫不了滅頂之災的事。
商人許金不酬,失信於人,終遭滅頂之災, 漁者財迷心竅,見死不救,只圖壹時痛快旁觀者明哲保身,指手畫腳,不願救死扶傷,充分體現了人情的淡薄。 人無信不立。
既然答應別人的事,就要兌現承諾。言而無信,必失信於人。
“濟陰之賈人”就是因為不信守承諾,當他再次遇到險情時,無論他怎樣對漁夫承諾,漁夫都不會再聽他的話去救他,最終把自己最為寶貴的生命丟掉了。 看來,“承諾是金”這句話壹點都不假。
然而,漁夫也做得太絕,他不應該見死不救的。但是在這種情況下,我們很難做出決定。