這兩個人做了整整壹星期的準備——這是他們所能花的最長的時間。但是這也夠了。因為他們有許多學問,而這些學問都是有用的。壹位已經把 整個拉丁文字典和這個城市出的三年的報紙,從頭到尾和從尾到頭,都背得爛熟。另壹位精通公司法和每個市府議員所應知道的東西,因此他就以為自己能夠談論國 家大事。此外他還會在褲子的吊帶上繡花;因為他是壹個文雅和手指靈巧的人。
“我要得到這位公主!”他們兩人齊聲說。
於是他們的父親就給他們兩人每人壹匹漂亮的馬。那個能背誦整部字典和三年報紙的兄弟得到壹匹漆黑的馬;那個懂得公司法和會繡花的兄弟得 到壹匹-乳-白色*的馬。然後他們就在自己的嘴角上抹了壹些魚肝油,以便能夠說話圓滑流利。所有的仆人們都站在院子裏,觀看他們上馬。這時忽然第三位少爺來了, 因為他們兄弟有三個人,雖然誰也不把他當做壹個兄弟——因為他不像其他兩個那樣有學問。壹般人都把他叫做“笨漢漢斯”。
“妳們穿得這麽漂亮,要到什麽地方去呀?”他問。
“到宮裏去,向國王的女兒求婚去!妳不知道全國各地都貼了布告了嗎?”
於是他們就把事情原原本本地都告訴了他。
“我的天!我也應該去!”笨漢漢斯說。他的兩個兄弟對他大笑了壹通以後,便騎著馬兒走了。
“爸爸,我也得有壹匹馬。”笨漢漢斯大聲說。“我現在非常想結婚!如果她要我,她就可以得到我。她不要我,我還是要她的!”
“這完全是胡說八道!”父親說。“我什麽馬也不給妳。妳連話都不會講!妳的兩個兄弟才算得是聰明人呢!”
“如果我不配有壹匹馬,”笨漢漢斯說,“那麽就給我壹只公山羊吧,它本來就是我的,它馱得起我!”
因此他就騎上了公山羊。他把兩腿壹夾,就在公路上跑起來了。
“嗨,嗬!騎得真夠勁!我來了!”笨漢漢斯說,同時唱起歌來,他的聲音引起壹片回音。
但是他的兩個哥哥在他前面卻騎得非常斯文,他們壹句話也不說,他們正在考慮如何講出那些美麗的詞句,因為這些東西都非在事先想好不可。
“餵!”笨漢漢斯喊著。“我來了!瞧瞧我在路上拾到的東西吧!”於是他就把他擡到的壹只死烏鴉拿給他們看。
“妳這個笨蟲!”他們說,“妳把它帶著做什麽?”
“我要把它送給公主!”
“好吧,妳這樣做吧!”他們說,大笑壹通,騎著馬走了。
“餵,我來了!瞧瞧我現在找到了什麽東西!這並不是妳可以每天在公路上找得到的呀!”
這兩兄弟掉轉頭來,看他現在又找到了什麽東西。
“笨漢!”他們說,“這不過是壹只舊木鞋,而且上面壹部分已經沒有了!難道妳把這也拿去送給公主不成?”
“當然要送給她的!”笨漢漢斯說。於是兩位兄弟又大笑了壹通,繼續騎馬前進。他們走了很遠。但是——
“餵,我來了!”笨漢漢斯又在喊。“嗨,事情越來越好了!好哇!真是好哇!”
“妳又找到了什麽東西?”兩兄弟問。
“啊,”笨漢漢斯說,“這個很難說!公主將會多麽高興啊!”
“呸!”這兩個兄弟說,“那不過是溝裏的壹點泥巴罷了。”
“是的,壹點也不錯,”笨漢漢斯說,“而且是壹種最好的泥巴。看,這麽溼,妳連捏都捏不住。”於是他把袋子裏裝滿了泥巴。
這兩兄弟現在盡快地向前飛奔,所以他們來到城門口時,足足比漢斯早壹個鐘頭。他們壹到來就馬上拿到壹個求婚者的登記號碼。大家排成幾排,每排有六個人。他們擠得那麽緊,連手臂都無法動壹下。這是非常好的,否則他們因為妳站在我的面前,就會把彼此的背撕得稀爛。
城裏所有的居民都擠到宮殿的周圍來,壹直擠到窗子上去;他們要看公主怎樣接待她的求婚者。每個人——走進大廳裏去,馬上就失去說話的能力。
“壹點用也沒有!”公主說。“滾開!”
現在輪到了那位能背誦整個字典的兄弟,但是他在排隊的時候把字典全忘記了。地板在他腳下發出格格的響聲。大殿的天花板是鏡子做的,所以 他看到自己是頭在地上倒立著的。窗子旁邊站著三個秘書和壹位秘書長。他們把人們所講出的話全都記了下來,以便馬上在報紙上發表,拿到街上去賣兩個銅板。這 真是可怕得很。此外,火爐裏還燒著旺盛的火,把煙囪管子都燒紅了。
“這塊地方真熱得要命!”這位求婚者說。
“壹點也不錯,因為我的父親今天要烤幾只子雞呀!”公主說。
糟糕!他呆呆地站在那兒。他沒有料想到會碰到這類的話;正當他應該想講句把風趣話的時候,卻壹句話也講不出來。糟糕!
“壹點用也沒有!”公主說。“滾開!”
於是他也只好走開了。現在第二個兄弟進來了。
“這兒真是熱得可怕!”他說。
“是的,我們今天要烤幾只子雞,”公主說。
“什麽——什麽?妳——妳喜歡要什——”他結結巴巴地說,同時那幾位秘書全都壹齊寫著:“什麽——什麽?”
“壹點用也沒有!”公主說。“滾開!”
現在輪到笨漢漢斯了。他騎著山羊壹直走到大廳裏來。
“這兒真熱得厲害!”他說。
“是的,因為我正在烤子雞呀,”公主說。
“啊,那真是好極了!”笨漢漢斯說。“那麽我也可以烤壹只烏鴉了!”
“歡迎妳烤,”公主說。“不過妳用什麽家什烤呢?因為我即沒有罐子,也沒有鍋呀。”
“但是我有!”笨漢漢斯說。“這兒有壹個鍋,上面還有壹個洋鐵把手。”
於是他就取出壹只舊木鞋來,把那只烏鴉放進去。
“這道菜真不錯!”公主說。“不過我們從哪裏去找醬油呢?”
“我衣袋裏有的是!”笨漢漢斯說。“我有那麽多,我還可以扔掉壹些呢!”他就從衣袋裏倒出壹點泥巴來。
“這真叫我高興!”公主說。“妳能夠回答問題!妳很會講話,我願意要妳做我的丈夫。不過,妳知道不知道,我們所講的和已經講過了的每句話都被記下來了,而且明天就要在報紙上發表?妳看每個窗子旁站著三個秘書和壹個秘書長。這位老秘書長最糟,因為他什麽也不懂!”
不過她說這句話的目的無非是要嚇他壹下。這些秘書都傻笑起來,每個人的筆還都灑了壹滴墨水到地板上去。
“乖乖!這就是所謂紳士!”笨漢漢斯說,“那麽我得把我最好的東西送給這位秘書長了。”
於是他就把衣袋翻轉來,對著秘書長的臉撒了壹大把泥巴。
“這真是做得聰明,”公主說。“我自己就做不出來,不過很快我也可以學會的。”
笨漢漢斯就這樣成了壹個國王,得到了壹個妻子和壹頂王冠,高高地坐在王位上面。這個故事是我們直接從秘書長辦的報紙上讀到的——不過它並不完全可靠!
(1855)
這篇童話發表於1855年《故事集》第2版上,情節非常有趣,雖然“它並不完全可靠”。故事中的人物也的確荒唐得很,但讀起來又不會有 這種感覺,而會覺得他們生動活潑,形象逼真,真實可信。事實上,在我們的生活中這種人隨處可見,特別是在上層人士之中。他們愚蠢、教條、迂腐,而且還喜歡 賣弄,自以為聰明,總以為勞動人民笨。“笨漢漢斯”盡管貌似粗笨,但實際上要比他們聰明得多,腦子也比他們靈活得多。這篇故事,在貌似荒唐但實際有趣的情 節中道出了社會中的某些真相,諷刺了“上流人”,歌頌了簡單質樸的普通人。安徒生在他的手記中說:“這是壹個古老的丹麥民間故事的復述,與我以後寫的故事 不壹樣——這些故事完全是我自己想象中的產物。”