當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 中國手語和國外手語有沒有區別,手語裏有世界通用的嗎

中國手語和國外手語有沒有區別,手語裏有世界通用的嗎

中國手語和國外手語沒有太大區別,手語裏沒有世界通用的,各個國家的手語詞匯都有所差別。

手語與語言的差別則主要在於語音這個問題上和聾啞人是否以手勢進行思維。2018年7月1日,中國實施《國家通用手語常用詞表》和《國家通用盲文方案》作為語言文字規範發布。

詞匯是不同國家的手語差異最大的地方,因為全球手語語法基本結構相同,而很多手語的基本詞匯都能顧“形”思義,但觀之即能意會,因此,好些聾人的國際會議裏。

不同國籍、手語不同的聾人經常能在會議後余興節目的交流當中,在互相認識了對方的手語十來個基本詞匯後,繼而以淺白詞匯解釋更深的詞匯的方法繼續交流,很快地就能做到在沒翻譯協助的情況下以手語交談,很多不了解個中因由的健聽義工或社工會對這種情況不解而感到奇妙。然而盡管如此,若是詞匯差異較大的手語之間,則仍然需要手語間的手語翻譯員將源手語翻譯成目標手語。

擴展資料:

手語發展歷程:

1、手語歷史悠久,但是正式的聾啞教育卻是四百多年前才發展的,可考察到的是法國第壹位偉大的聾教育家德雷佩神父,為了需要,自己創造發明手語以利管訓工作。到了1760年他的收容所改為國立聾校,他被任命為第壹任校長,他的助手認為應該編手語字典,也花很多時間致力於手語編輯工作,可惜手勢太復雜,不能廣泛被人使用。

2、美國在1817年設救濟院,收容聾者並開始使用手語。日本也在1880年於東京設立第壹所聾人學校,而後大阪、京都也都相繼成立聾校。1895年起臺灣被日本人占據50年,在這段期間日本人在臺灣的臺南、臺北成立聾校,所使用的手語大多是東京、大阪型。

3、1887年美國傳教士梅耐德夫人,在大陸山東成立啟_學校,她采用口語教學,出版壹套用貝利字母拼音編輯的《啟_初階》讀本,聾人間也有他們使用的大陸型手語,而且廣行於北平、上海、南京和廣東,甚至香港各地。

4、1945年臺灣光復,在臺的日本老師被遣送回國,1949年大陸解放後,有些大陸聾校的老師棧臺北啟聰任教,於是臺北混合了壹些大陸語。左營啟英聾校姜校長畢業於大陸啟_學校,則采用大陸系手語。再加上聾胞散居各地,北、中、南三所聾校地區隔離,於是聾人所使用的手語逐漸現差異。

參考資料:

百度百科-手語