陳思王曹植,字子建。他十多歲就能誦讀《詩經》《論語》以及數十萬字辭賦。他還擅長寫作。曹操曾看過他的文章,問他:“妳是央求人代筆的吧?”曹植跪下答道:“孩兒開口就能析明事理,提筆就能寫成文章,但請父親當面試試就知道了,幹麽要求人代筆呢?” 。
當時恰逢鄴城銅雀臺落成,曹操把兒子們都帶上臺去,讓他們各自作壹篇賦。曹植落筆如飛,轉眼寫成,而且寫得值得欣賞。太祖對曹植的才能非常贊賞。
曹植天性隨和平易,不抖威風擺架子,他使用的車馬、自身的裝飾打扮都不追求華麗,每次拜見曹操,曹操故意用不好回答的問題詰難他,他都能應聲對答,因此,特別得到曹操寵愛。曹操帶兵去攻打孫權,安排曹植留守鄴城,告誡他說:“我先前當頓邱令時,只有二十三歲,想想當時的所作所為,至今我也不後悔。現今妳也二十三歲了,可以不努力嗎!”曹植壹方面憑借自己出眾的才華受到另眼看待,另壹方面還有丁儀、丁廙、楊修等人作為輔佐,曹操猶豫不決,幾次想把他立為太子。
然而曹植行事我行我素,語言又不謹慎檢點,飲酒也沒有節制。而以後成為文帝的哥哥曹丕卻暗用權術對付他,曹丕懂得掩蓋自己的真情實意,善於裝模作樣曲意逢迎,贏得人們的良好印象。宮女和曹操身邊的人都壹齊替曹丕講好話,因此曹丕就被立為太子。
有壹次,曹植曾乘車在專供皇帝行車的禦街上行駛,徑直從司馬門出宮。曹操知道後非常惱怒,管理守衛宮門的官員被處死。從此就加強了對諸侯的法規禁令,而曹植也日漸失寵。
曹操壹方面擔心自己死後出現禍亂,壹方面又因為楊修很有才華,足智多謀,並且更因為他是袁紹、袁術的外甥,於是就捏造罪名殺了楊修。曹植內心更加感到不安。建安二十四年(219)曹仁被關羽圍困,曹操任命曹植為南中郎將兼征虜將軍,想派他帶兵去解救曹仁;出兵前曹操呼喚曹植前來要告誡他應註意的事宜。
曹丕當了皇帝後,就不斷對他進行打擊迫害。首先殺了壹向擁護他的丁儀和丁翼,然後又借故貶了他的爵位,接著又不斷變換他的封地·並對他嚴密監視,不許他參與朝廷政事,不許他與其他親王來往。尤其是任城王曹彰(曹植親哥哥)無故暴死後,曹植更加提心吊膽,朝不慮夕。曹丕死後,明帝曹(曹丕之子,曹植之侄)即位,曹植抱著報國的理想要求試用,反引起曹的猜忌,所遭的打擊迫害有增無已。最後他“汲汲無歡”,再又活了四年,便憂憤而死,死時四十壹歲。
2. 翻譯文言文《曹植傳》正段翻譯:太祖任命曹植為南中郎將兼征虜將軍,想派他去解救曹仁。
為此太祖專門敕令告誡曹植,曹植卻因喝得酩酊大醉而不能受命,太祖懊悔就把曹植罷免了。陳思王植字子建。
年十歲余,誦讀《詩》,《論》及辭賦數十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:“汝倩人邪?”植跪曰:“言出為淪,下筆成章,顧當面試,奈何倩人?”時鄴銅爵臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。
植援筆立成,可觀,太祖甚異之,性簡易,不治威儀。輿馬服飾,不尚華麗,每進見難問,應聲而對,特見寵愛。
建安十六年,封平原侯。十九年,徙封臨菑侯。
太祖征孫權,使植留守鄴,戒之曰:“吾昔為頓邱令,年二十三。思此時所行,無悔於今。
今汝年亦二十三矣,可不勉與!”植既以才見異,而丁儀、丁廙、楊修等為之羽翼。太祖狐疑,幾為太子者數矣。
而植任性而行,不自雕勵,飲酒不節。文帝禦之以術,矯情自飾,宮人左右,並為之說,故遂定為嗣。
二十二年,增植邑五千,並前萬戶。植嘗乘車行馳道中,開司馬門出。
太祖大怒,公車令坐死。由是重諸侯科禁,而植寵日衰。
太祖既慮終始之變,以楊修頗有才策,而又袁氏之甥也,於是以罪誅修。植益內不自安。
二十四年,曹仁為關羽所圍。太祖以植為南中郎。
3. 文言文《曹植聰慧》翻譯原文曹植年十余歲.誦讀《詩》《論》及辭賦數十萬言,善屬文.太祖嘗視其文,謂植曰:“汝請人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當面試.奈何請人?”時鄴銅雀臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦.植援筆立就,可觀.太祖甚異之.性簡易,不治威儀.輿馬服飾,不尚華麗.每進見難問,應聲而對,特見寵愛.譯文:曹植十多歲的時候,就可以背誦《詩經》、《論語》等幾十萬字的文章及其他詩詞歌賦,善於文章寫作.太祖曹操曾經看他的文章,對曹植說:“妳請人代筆寫的嗎?”曹植跪下回答:“我的言論是自己的觀點,寫出來就成文章了,您可以當面考我,為什麽還要請別人呢?”當時鄴城銅雀臺剛剛建成,曹操讓所有的兒子都到臺上,讓他們以銅雀臺為題寫壹篇文章.曹植揮筆馬上就完成了,而且文章很有文采.曹操對他的才華感到十分詫異.曹植天性隨和,不讓人敬畏,他使用的車馬以及自身的裝束打扮也都不追求華麗.每次去見曹操,曹操都故意用疑難問題來刁難他,但曹植都能應聲而答,因此頗受曹操寵愛.註釋1《詩》《論》:指《詩經》和《論語》.2.賦:古代的壹種文體.3.屬文:寫文章.4.太祖:指曹操.5.顧:只,只要.①《為學》中,“人之立誌,顧不如蜀鄙之僧哉?”:難道,反而 ②《螳螂捕蟬》“此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也”:顧及 6.奈何:①怎麽辦 (無可奈何)②為什麽(表示反問) 7.鄴:古地名,在今河南境內.銅雀臺:曹操在鄴城所建的亭臺.新:副詞,剛剛,才 8.悉:都 9.使:派;讓 10.援:提,拿 11.可觀:值得壹看 12.異:認為驚異,感到驚異 13 諸:自已的兒子 14.立就:立刻完成 15.善:通"擅''擅長 16.尚:崇尚 17.嘗:曾經.18.為:作 曹植聰慧的具體表現:他可以揮筆馬上就完成了,而且文章很有文采.。
4. 七步成詩 曹植(古文)曹植七步成詩 出處南朝宋·劉義慶《世說新語·文學》:“文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法;應聲便為詩曰:‘煮豆持作羹,漉菽以為汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!’帝深有慚色。”
典故曹 *** 後長子曹丕繼位。曹丕唯恐幾個弟弟與他爭位,便先下手為強,奪了二弟曹彰的兵權;又逼四弟曹熊上了吊。
此時就剩下老三曹植,曹丕深恨之。故命曹植在大殿之上走七步,然後以“兄弟”為題即興吟詩壹首,但詩中卻不能出現“兄弟”二字,成則罷了,不成便要痛下殺手。
曹植不假思索,立刻脫口而出:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”――這便是赫赫有名的“七步成詩”。
曹丕聽了以後潸然淚下,沒下得了手,只是把曹植貶為安鄉侯。《七步詩》 《七步詩》的詩意:煮豆子正燃著豆稭,因煮熟豆子來做豆豉而使豆子滲出汁水。
豆稭在鍋下燃燒著,豆子正在鍋裏哭泣。本來我們是同壹條根上生長出來的,妳為什麽要這樣緊緊逼迫呢? 這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父***母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內。
5. 七步成詩 曹植(古文)曹植七步成詩
出處南朝宋·劉義慶《世說新語·文學》:“文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法;應聲便為詩曰:‘煮豆持作羹,漉菽以為汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!’帝深有慚色。”
典故曹 *** 後長子曹丕繼位。曹丕唯恐幾個弟弟與他爭位,便先下手為強,奪了二弟曹彰的兵權;又逼四弟曹熊上了吊。此時就剩下老三曹植,曹丕深恨之。故命曹植在大殿之上走七步,然後以“兄弟”為題即興吟詩壹首,但詩中卻不能出現“兄弟”二字,成則罷了,不成便要痛下殺手。曹植不假思索,立刻脫口而出:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”――這便是赫赫有名的“七步成詩”。曹丕聽了以後潸然淚下,沒下得了手,只是把曹植貶為安鄉侯。《七步詩》
《七步詩》的詩意:煮豆子正燃著豆稭,因煮熟豆子來做豆豉而使豆子滲出汁水。豆稭在鍋下燃燒著,豆子正在鍋裏哭泣。本來我們是同壹條根上生長出來的,妳為什麽要這樣緊緊逼迫呢?
這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父***母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內
6. 曹植聰慧譯文原文:
曹植年十余歲。誦讀《詩》,《論》及辭賦數十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:“汝請人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當面試。奈何請人?”時鄴銅雀臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。植援筆立就,可觀。太祖甚異之。
譯文:
曹植十多歲的時候,就可以背誦《詩經》、《論語》及其他詩詞歌賦幾十萬字的文章,善於文章寫作。太祖曹操經常考試他的文章,對曹值說:“妳請人代筆寫的吧?”曹植跪下回答:“我的言論是自己的觀點,寫出來就成文章了,您可以當面考我,怎麽會請人寫呢?”當時鄴城銅雀臺剛剛建成,曹操讓所有的兒子都到臺上,讓他們以銅雀臺為題寫壹篇文章。曹植揮筆馬上就完成了,而且文章很有文采。曹操感到十分驚異
[註釋]
1《詩》、《論》:指《詩經》和《論語》。
2賦:古代的壹種文體。
3屬文:寫文章。
4太祖:指曹操。嘗:曾經。
5、顧:只,只要。(環顧左右,奮不顧身,三顧茅廬……) ①《為學》中,“人之立誌,顧不如蜀鄙之僧哉?”:難道,反而 ②《螳螂捕蟬》“此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也”:顧及
6奈何:①怎麽辦 (無可奈何)②為什麽(表示反問)
7鄴:古地名,在今河南境內。銅雀臺:曹操在鄴城所建的亭臺。新:副詞,剛剛,才
8悉:全 將(jiàng):帶
9 使:派;讓 為:作
10援:提,拿
11可觀:值得壹看
12異:以……為異,感到很驚異
7. 兄逼弟曹植文言文丕曰:“吾與汝情雖兄弟,義屬君臣,汝安敢恃才蔑禮?昔先君在日,汝常以文章誇示於人,吾深疑汝必用他人代筆。
吾今限汝行七步吟詩壹首。若果能,則免壹死;若不能,則從重治罪,決不姑恕!”植曰:“願乞題目。”
時殿上懸壹水墨畫,畫著兩只牛,鬥於土墻之下,壹牛墜井而亡。丕指畫曰:“即以此畫為題。
詩中不許犯著二牛鬥墻下,壹牛墜井死字樣。”植行七步,其詩已成。
詩曰:“兩肉齊道行,頭上帶凹骨。相遇塊山下,郯起相搪突。
二敵不俱剛,壹肉臥土窟。非是力不如,盛氣不泄畢。”
曹丕及群臣皆驚。丕又曰:“七步成章,吾猶以為遲。
汝能應聲而作詩壹首否?”植曰:“願即命題。”丕曰:“吾與汝乃兄弟也。
以此為題。亦不許犯著‘兄弟’字樣。”
植略不思索,即口占壹首曰:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”曹丕聞之,潸然淚下。其母卞氏,從殿後出曰:“兄何逼弟之甚耶?”丕慌忙離坐告曰:“國法不可廢耳。”
於是貶曹植為安鄉侯。植拜辭上馬而去。