目前對於這句話有三種解釋,第壹種是:國家統治人民,指使驅趕他們去做事就行了,不要讓他們明白在做什麽。
那麽這裏的由是指驅趕、指使的意思,是壹種使動用法;
第二種解釋是::民可,使由之;不可,使知之。由此解讀為:“對於民,其可者使其自由之,其所不可者亦使知之。”
這裏的由大體指讓其自由(行動、輿論等)
第三種解釋為::民可使,由之;不可使;知之。
結合上下文的語境理解應為:詩 禮樂這三樣東西是教育民眾的基礎,壹定要抓好,如果人民掌握了詩禮樂,那就是好事,應該讓他們發揮,如果人民還沒有掌握的話,我們就要去教化他們,讓他們知道和明白這些東西。
這裏的由是指任由某人做某事的意思,有放縱,允許的含義。
個人認為第三種解釋更符合全文含義,也符合孔子學說的基本思想。