譯文:然而書體的變化有多方面因素,表現性格情感也不壹致,剛勁與柔和被雜揉為壹體,又會因遲緩與疾速的遷移而分展;有的恬淡雍容,內涵筋骨;有的曲折交錯,外露鋒芒。觀察時務求精細,摹擬時貴在相似。若摹擬不能相似,觀察不能精細,分布仍然松散,間架難合規範;那就不可能表現出魚躍泉淵的飄逸風姿,卻已聽到坐井觀天那種浮淺俗陋的評論。縱然是使用貶低羲之、獻之的手段,和誣蔑鐘繇、張芝的語言,也不能掩蓋當年人們的眼睛,堵住後來學者的口舌;在意書法的人,尤其應該慎重鑒別。
註:文中部分字讀音及字義
憺(dàn)
1.安定。
2.使 人畏懼。
槎枿(chá niè)
1.樹的杈枝。北周庾信《枯樹賦》:“若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎枿千年。”《舊唐書·李說傳》:“比夜,定 遠 墜城下槎枿,傷而不死。”清 趙翼《落皮樹》詩:“淩霄抽條枚,浥露透槎枿。”
2.見“槎蘗”。[ chá niè ]
曜(yào)
1.日光。
2.照耀。
3.日、月、星都叫曜。日、月和火、水、木、金、土五星為七曜,舊時分別用來稱壹個星期的七天,日曜日是星期日,月曜日是星期壹,其余依次類推。
骸(hái)
1.骸骨:四肢百~。
2.借指身體:形~。病~。遺~。
罔(wǎng)
1.蒙蔽:欺~。
2.無;沒有:置若~聞。
3.古同“網(網)”。
4.古又同“惘”。