原意和“十”壹樣,因為也包含“多而雜”的意思
於是就有了“什錦”這個詞
描述花的種類。“什錦”原讀作“十錦”(普通話讀作石津)
但在粵語中,是約定俗成的。
現在大家讀《雜錦》,導致人們逐漸混淆了“什麽”和“雜”這兩個字,雖然“雜”就是“亂”的意思
但沒有“雜錦”壹詞2007-06-29 15:02:47補充:來源:漢語大詞典2007-06-29 15:09:22補充:書面普通話中沒有“雜錦”壹詞。
只是各種各樣的。但多年來,海峽兩岸三地的語言交流。
漸漸地,臺灣也有人寫雜錦
“為什麽E杯面不是什錦杯面?@ @?」& lt——我不能回答妳,但是“什麽”&;”za”實際上有不同的ge發音...粵語:-sh: SAP 6-za: zaap6普通話:-sh: shén(各種&;)ten”)/shí(疑問的意思)-雜:zá(雜/多樣/零碎)如果妳覺得上面的葛是廢話就刪掉?哎,2007-06-29 15:05:45補充:翻了幾本字典,好像只有“什”字沒有“雜”字,又是壹個香港人混淆含義的例子……
參考:humanum.arts.cu.edu/Lexis/Canton/,·pth.linqi/