當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 法語好學嗎?以後有什麽用?

法語好學嗎?以後有什麽用?

1、學好語音、打好基礎。

有網友留言問“奇怪了,我買的法語課本上的單詞怎麽沒有音標,怎麽辦?”,——人類壹思考,上帝就發笑。事實上,法語單詞的音標只有在字典中才會有完全的標註;為什麽呢?因為法語的發音是有規則的,您對法語稍有接觸就會發現,法語區別於英語最直觀的地方就是在某些字母上面會有壹些音符(accent),諸如“ é , à ”之類的,這其實是用來確定字母發音的,所有帶音符的字母發音都是唯壹的,對於其它不帶音符的字母,其發音會因在單詞中位置的不同而不同,但也都是固定的有規則的,利用規則就可以象拼漢語拼音壹樣來讀法語單詞。所以說,掌握了法語的發音規則,法語的拼讀就算是解決了。即便給妳壹篇壹個單詞都不認識的文章,妳也可以在不依賴其它任何幫助情況把它讀下來。

語音學習中應該註意的問題:

① 防止用說英語的腔調來讀法語;法語發音以優雅、莊重見長,沒有雙元音,卷舌音也不象英語那樣“輕浮”。

② 避免方言的影響。比如 n ; l 不分等。

語音學習中建議采用的方法:

① 最好有老師帶壹下,便於糾音,當然前提是找個好老師。

② 可以看幾部法語電影、聽聽法語歌曲、法語廣播,不懂沒有關系,關鍵是營造壹種氛圍,讓妳潛意識裏對法語語音、語調有“感覺”,不至於語音發的太離譜。

2、 中外教材 並用並行

英語學了這麽多年,到最後講的卻還是蹩腳的“chinaenglish”(中國英語),想來最大的壹個原因就是因為當初學英語的時候受條件所限,缺乏壹套優秀的原版教材做引導。法語學習中應極力避免這壹問題。

現行大學專業法語的教學中,都是采用中外兩套教材並行講解的模式的:中文教材主要用於法語的入門、語法的講解,通常按中國人的思維方式來編纂,講解時,便於理解、易於接受;法語原版教材,則是按照法國人的語言習慣、思維方式來編制的,妳學到不僅是純正的語音語法,而且能從中對他們的意識形態、社會文化、思想觀念等各方面有客觀的理解與體會,這壹點對學語言的人來說是至關重要的。就象外國人在學漢語的時候,如果不是對中國的語言習慣有相當的接觸與了解,單憑他們本國的老師來講,他是很難搞明白什麽算是“東西”,自己是不是“東西”之類的問題的。

教材選擇與使用中應該註意的問題:

① 盡量用權威、流行的教材。這樣既便於妳學到純正法語,也便於妳在網上與他人交流,學得教材太偏,很難找到“知音”了。

② 求優不求多的原則。好的教材,中文的、法語原版的各壹套就夠,其余的充其量只能作為壹種參考,不宜平均用力。

但是現在學英語的比較多。