陳元方年十壹時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”
———選自《世說新語》
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------譯文
陳元方十壹歲時,去拜會袁紹。袁公問:“妳賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什麽事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是妳的父親學我,還是我學妳的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麽壹致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。”
2. 文言文句子翻譯不知是令尊學我,還是我學令尊?
原文
陳元方年十壹時,候①袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,強者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
註釋:①候,拜訪,問候。②履行,實踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時代王侯對自己的謙稱。⑤師,學習。
譯文
陳元方十壹歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“妳賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什麽?”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麽壹致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
3. 陳元方候袁公文言文答案陳元方
陳元方年十壹時,候①袁公。袁公問曰賢家君在太丘遠近稱之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,強行綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
〔註釋〕①候,拜訪,問候。②履行,實踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時代王侯對自己的謙稱。⑤師,學習。
20.“法”字在古漢語字典裏有如下解釋:①法令,制度;②方法,做法;③標準,法則④效法,仿效。妳認為“不知卿家君法孤,孤法卿父”中的“法”的意思是: ▲
(只寫序號)。(2分)
21.給文中畫浪線的部分斷句,停頓處用“/”畫開(限斷3處)(3分)
袁 公 問 曰 賢 家 君 在 太 丘 遠 近 稱 之 何 所 履 行
22.用現代漢語翻譯文中畫線的句子。(3分)
句子:強行綏之以德,弱者撫之以仁 。
▲
23.回答下列問題(3分)
①“正行此事”中的“此事”指的是什麽?
▲
②妳認為元方所說的“周公不師孔子,孔子亦不師周公”的言外之意是什麽?
▲
參考答案:
20.④(2分)
21.袁 公 問 曰/ 賢 家 君 在 太 丘/ 遠 近 稱 之/ 何 所 履 行 (3分)
22.對強者用恩德來安撫他,對弱者用仁義去體恤(安撫)他。(或用恩德來安撫強者,用仁義安撫貧弱者) (3分,“以”意思要譯出)
23.①強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安 ②家君沒有效法袁公,袁公也沒效法家君。(3分,①問1分;②問2分)《陳元方候袁公》閱讀答案
4. 古文翻譯泉州話證《世說》
原文陳元方年十壹時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而了,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(政事第三/3)
譯文陳元方(紀)十壹歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“妳賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什麽?”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麽壹致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
5. 翻譯文言文天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不壹啊。
概括地研究它們為什麽成功、為什麽失敗?是有毅力的人成功,與此相反的人失敗。人生的歷程,大抵逆境占十分之六、七,順境也占十分之三、四,順、逆兩境又常常互相間隔、交替出現。
無論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。其阻力雖或大或小,而要之必無可逃避者也。
其在誌力薄弱之士,始固曰吾欲雲雲,吾欲雲雲。其意以為天下事固易易也。
及驟嘗焉,而阻力猝來,頹然喪矣。其次弱者,乘壹時之客氣,透過此第壹關,遇再挫而退。
稍強者,遇三四挫而退。更稍強者,遇五六挫而退。
其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強之人,未有能善於其終者也。
6. 翻譯文言文試譯如下:
上天任命陛下做神聖賢明的君主,驅趕天下的士人百姓讓他們戍守邊疆,保衛國家,士人百姓以死來為陛下效命不敢拒絕,為什麽呢?(這是)因為陛下能夠為他們做主,用(陛下的)政令平均(財產有無),使富人不能侵擾窮人,強者不能欺淩弱者的緣故啊。現在富人兼並百姓(的土地等產業),(他們的產業)甚至超過了王公貴族,窮人有的不能夠免於慘死街頭。陛下恐怕在君主的職責方面有什麽缺失吧,(這樣陛下要)用什麽來報答天下的士人百姓(甘心)為陛下效死(的恩德)呢?
註釋
1、毆:假借為“驅”。驅趕。2、封疆:亦作“封畺”。界域之標記;疆界。引申為邊疆。3、社稷:“社”指土神,“稷”指谷神,古代君主都祭社稷,後來就用“社稷”代表國家。4、疆:古同“強(強)”,強大。5、乃至:甚至。6、轉死溝壑:謂棄屍於山溝水渠。《墨子·兼愛下》:“然即敢問:今歲有癘疫,萬民多有勤苦凍餒,轉死溝壑中者,既已眾矣。”漢班彪《王命論》:“夫餓饉流隸,饑寒道路,思有短褐之襲,擔石之蓄,所願不過壹金,終於轉死溝壑。”北齊顏之推《顏氏家訓·勉學》:“鹿獨戎馬之閑,轉死溝壑之際。”宋司馬光《乞罷條例司常平使疏》:“當是之時,民之羸者不轉死溝壑,壯者不聚為盜賊,將何之矣?”亦作“轉死溝渠”。《梁書·武帝紀上》:“征發閭左,以充繕築。流離寒暑,繼以疫癘,轉死溝渠,曾莫收恤,朽肉枯骸,烏鳶是厭。”7、無乃:亦作“無乃”。相當於“莫非”“恐怕是”,表示委婉測度的語氣。8、人主:人君,君主。9、闕:過錯;缺失。
7. 找文言文陳元方候袁公
原文
陳元方年十壹時,候①袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,強者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬裏如壹。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
註釋:①候,拜訪,問候。②履行,實踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時代王侯對自己的謙稱。⑤師,學習。
譯文
陳元方十壹歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“妳賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什麽?”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麽壹致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
8. 求幫助翻譯古文..從古到今,如狼如狽的聚集的人,全都是吝惜錢財,薄情寡義、外強中幹的人。用強橫欺辱弱者,用諂媚安撫(穩住)強者,用歹念欺淩仁慈者,是為什麽呢?弱者忍讓他們、強者嘲諷他們、仁者不與他們同流合汙。以致於眾叛親離。只有奸者相聚壹條路。 只有賢德才能使人信服。我(應該是指“本王”)壹向以仁義之心待人,是君子的人就能與我誌趣相投。惡人以對待弱小的架勢欺辱 妳(?) ,是太膽大妄為了。無論在朝還是賦閑,優秀的人都是特立獨行的,貪狼壹樣的家夥墮落並總在合謀。羊羔牛犢因畏懼狼與狽而討好他們,聚集(依附)在他們周圍不想被他們的爪牙撕碎(傷害)。真是可悲的事情!等我們用盡了祭品(或“犧牲品”),肯定轉而自相殘殺。而我可不是羊羔牛犢,我於是會以仁義之道,犧牲自己的利益阻止自相殘殺的後果發生。以仁義應對不講仁義的人事,這是大仁大義!
妳確定沒打錯字