小學語文第三冊“北京”壹課的“陰”字應該是“陰”,這是根據舊詞典。原因是這樣的:
從65438到0985,國家語委和國家教委共同審定了部分漢字的讀音,並公布了普通話不同讀音字的讀音表。其中,對多音字“陰”的讀音進行了重新考證,“陰”、“大道”應為“陰”、“森林陰道”。
成語辨析
舊版仙漢只收了陰、陰、陰、陰道,不收陰、陰、陰、大道。它基於:
1985年2月出版的《普通話異讀詞讀音表》中規定,“樹蔭”應讀作y、n,“樹蔭”、“大道”應寫成“樹陰”、“森林陰道”。這壹規定不僅調整了“音”的音義,還涉及到詞形的變化。相應地,“蔭”、“蔭涼”、“大道”、“林蔭”等詞中的“蔭”字應改為“蔭”。
相反,新版《現代漢》全面恢復了“蔭”字的傳統用法:不僅增加了“蔭”、“蔭”、“蔭涼”、“大道”四個術語,而且作為推薦用字;與此同時,《現代漢》第四版對“陰”字頭的解釋中的“陰:林蔭”又回到了第三版的“陰:林蔭”。
綠蔭-綠蔭、樹陰-樹陰、涼蔭-樹陰、大道-林陰道都可以采用前者的詞形,這是新版《現代漢語詞典》推薦的詞形。但鑒於“陰”在教材、書籍中的含義已被多用,且“陰”的使用也符合國家現行語言文字規範,故不能修改;但需要註意的是,如果有相關的後續教材和書籍,詞形要壹致。如果不是和後續的教材、書籍有關,統壹用“陰”或“陰”也是可以的。
但有的教材說“綠樹成陰”,寫得不對。