? funny stuff 滑稽可笑的事
stuff [noun]
? mumble [verb] 喃喃自語
to speak quietly and in a way that is not clear so that the words are difficult to understand
? funny-looking people 樣子可笑的人
? snap [verb] (speak)
to say something suddenly in an angry way
"Mrs Dursley sipped her tea through pursed lips."
? sip [verb]
to drink, taking only a very small amount at a time
? pursed lips
"Mr Dursley wondered whether he dared tell her he’d heard the name ‘Potter’."
? wonder [verb]
to ask yourself questions or express a wish to know about something
? 嘗試翻譯:Mr Dursley想知道他是否敢告訴她,他已聽說“Potter”這個名字了。
"Instead he said, as casually as he could, ‘Their son – he’d be about Dudley’s age now, wouldn’t he?’ "
? 嘗試翻譯:他反而盡可能隨意地說:“他們的兒子,他現在應該和Dudley差不多年紀了吧?”
"‘I suppose so,’ said Mrs Dursley stiffly. "
? suppose [verb]
to think that something is liking to be true
? stiffly [adverb]
in a way that is too formal
? 嘗試翻譯:“我猜想是的”,Mrs Dursley生硬地說。
"Nasty, common name..."
? nasty [adjective]
bad or very unpleasant
? 嘗試翻譯:令人討厭,俗名
"...his heart sinking horribly..."
? sink
to (cause something or someone to) fall or move to a lower level
? "your heart sinks" means you feel disappointed and discouraged.
? 嘗試翻譯:他的心沈了下去,跌入谷底壹般。
"Mr Dursley crept to the bedroom window and peered down into the front garden."
? creep [verb]
to move slowly, quietly and carefully, usually in order to avoid being noticed
? peer [verb]
to look carefully or with difficulty
"It was staring down Privet Drive as though it was waiting for something. "
? 小說中的伏筆,接下來肯定有新人物要登場了~
"Could all this have anything to do with the Potters?"
? be/have something to do with sth
to be related to something or a cause of something but not in a way that you know about or understand exactly
? 嘗試翻譯:這壹切都和Potters有關系嗎?
"If it did … if it got out that they were related to a pair of – well, he didn’t think he could bear it."
? get out ~ become known
If news or information gets out, people hear about it although someone is trying to keep it secret.
? 嘗試翻譯:如果那樣的話,如果被人知道他們和壹對……有關系——夠了,他認為他不能忍受這壹點。