當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 誰知道《搜神記》第十六卷叫《紫玉》壹篇文章的翻譯?

誰知道《搜神記》第十六卷叫《紫玉》壹篇文章的翻譯?

*吳王夫差,小女,名曰紫玉,年十八,才貌俱美。

(吳王夫差的小女兒,名叫紫玉,年齡十八歲,才能和相貌具佳.)

*童子韓重,年十九,有道術,女悅之,私交信問,許為之妻。

(有壹個男子叫韓重,年19歲,會道術,紫玉很喜歡他,私下裏互通書信,許諾做為他的妻子.)

註:童,字典裏有男仆的意思,我覺得韓重,可能是夫差的仆人,所以王才會怒.

*重學於齊,魯之間,臨去,屬其父母使求婚。王怒、不與。女玉結氣死,葬閶門之外。

(韓重在齊和魯去求學離去的時候,紫玉囑托韓重,讓他的父母向夫差提出婚事.夫差很生氣,不同意.紫玉,氣結而死,葬在閶門之外.)

* 三年,重歸,詰其父母;父母曰:“王大怒,玉結氣死,已葬矣。”重哭泣哀慟,具牲幣往吊於墓前。

(過了三年,韓重回來,追問她的父母,紫玉的父母說:"夫差非常生氣,不同意婚約,紫玉氣結而死,已經埋葬了."韓重哭得十分傷心,極度悲哀,準備了祭祀用的犧牲前往紫玉的墓前吊唁.)

註: 詰,含有責問的意義在裏面;

慟,極度悲哀的意思;

具,準備的意思.

*玉魂從墓出,見重流涕,謂曰:“昔爾行之後,令二親從王相求,度必克從大願;不圖別後遭命,奈何!”

(紫玉是魂魄從墓裏出來,看見韓重便大哭,說到:"從前,妳離開以後,讓妳的雙親向大王求得親事,揣測壹定能夠了卻我的心願,沒有想到,分別以後會遭遇到這樣的命運,真是無可奈何啊!")

註:度,揣測.

克,能夠.

從,有跟從,順從的意思,這裏可以異譯為"了卻"

圖,想到

*玉乃左顧,宛頸而歌曰:“南山有烏,北山張羅;烏既高飛,羅將奈何!意欲從君,讒言孔多。悲結生疾,沒命黃壚。命之不造,冤如之何!羽族之長,名為鳳凰;壹日失雄,三年感傷;雖有眾鳥,不為匹雙。故見鄙姿,逢君輝光。身遠心近,何當暫忘。”歌畢,歔欷流涕,要重還冢。

(紫玉仍然向左邊看,彎曲脖子的唱著:"南山上有烏鳥,北山設網捕捉,烏鳥已經高飛,網又能怎麽樣!心意想要跟從妳,但是說壞話的很多,悲傷郁結生出疾病,死在黃泉,命運裏沒有如此造化,怨恨又能怎麽樣呢!鳥類中地位最高的鳥,叫鳳凰,壹但失去了雄鳥,三年都會感到商悲,雖然有很多的鳥,但鳳凰都不會和他們匹配成雙的.因此現出我鄙陋的身資,迎接妳的輝光,身體雖然隔得很遠,但是心靈卻很靠近,怎麽能夠忘記呢!"唱完之後,嘆氣流淚,邀請韓重跟她壹起去墓中。)

註: 宛,彎曲。

張羅,張是設置,羅是羅網。

孔:很

黃壚:黃色的土,應該可以引申為黃泉。

冤之如何:應該是賓語前置,應為冤之何如。冤,字典上有壹個通假的義項,通“怨”。我采用了 這個義項。

要:應該讀壹聲。要約的意思。在《孔雀東南飛》裏有壹句“雖與府吏要”,就是要約的意思!

*重曰:“死生異路,懼有尤愆,不敢承命。”玉曰:“死生異路,吾亦知之;然今壹別,永無後期。子將畏我為鬼而禍子乎?欲誠所奉,寧不相信。”重感其言,送之還冢。

(韓重說:“我們生死相隔,就象走在不同的路上,懼怕會有特別的差失,不敢接受妳的邀請”。紫玉說:“我們生死相隔,我也是知道的,但是今天壹別,就永遠沒有相會的日子了,妳是害怕我作為鬼,給妳帶來禍患嗎?如果妳是誠心,又怎麽不相信我的對妳感情呢?”韓重被紫玉的話感動,和她回到墓中。)

註:尤:特別

承:接受

奉:表敬的詞,應該沒有意義,比如:“奉陪”。

*玉與之飲燕,留三日三夜,盡夫婦之禮。臨出,取徑寸明珠以送重曰:“既毀其名,又絕其願,復何言哉!時節自愛。若至吾家,致敬大王。”

(紫玉和韓重壹起飲宴,停留了三天三夜,行了夫妻之禮。等到韓重要走的時候,紫玉取出直徑壹寸大小的明珠,送給韓重,並對他說:“既毀掉名分,又毀掉了心願,還可以說什麽呢!從今以後,請妳保重自己。如果到了我的家裏,向大王問好。”)

註:燕,通“宴”用酒飯招待客人。

時節:應該是指季節就是說從今以後的日子。

*重既出,遂詣王自說其事。王大怒曰:“吾女既死,而重造訛言,以玷穢亡靈,此不過發冢取物,托以鬼神。”趣收重。重走脫,至玉墓所,訴之。

(韓重就離開了墓冢,於是到大王那裏去,說起和紫玉相會的事。王很生氣,說:“我的女兒已經死了,妳又制造謠言,來玷汙亡靈,這不過是挖開墳墓取出來的物品,取假托說的鬼神。想要逮捕他,韓重逃跑了,來到紫玉的墓前,告訴了她。”)

註:詣:到……去。

而:第二人稱代詞,妳

收:逮捕

*玉曰:“無憂。今歸白王。”王妝梳,忽見玉,驚愕悲喜,問曰:“爾緣何生?”玉跪而言曰:“昔諸生韓重來求玉,大王不許,玉名毀,義絕,自致身亡。重從遠還,聞玉已死,故賫牲幣,詣冢吊唁。感其篤,終輒與相見,因以珠遺之,不為發冢。願勿推治。”夫人聞之,出而抱之。玉如煙然。

(紫玉說:“不要擔心,我今天就回去告訴大王。”大王正在穿衣梳洗,突然看見紫玉,大吃壹驚,悲喜交加。問到:“妳是怎麽活過來的”?紫玉跪下來說“”以前韓重來求婚,大王不同意,導致紫玉毀掉名義,恩義斷絕,最後郁郁而終。韓重從遠處回來,聽說我已經死了,所以攜帶祭品到我的墳前來吊慰。被他的深情所感動,就出來和他相見,於是把明珠送給他,並不是他挖墓盜取,希望不要治他的罪。夫人聽說,跑出來擁抱她,但是紫玉化作了壹陣煙,散去。)

註:賫,攜帶。

篤,深。

(我自己查字典翻譯的,有不對的地方請高手指教!)