1.簡單宋詞及其翻譯
什麽時候會有明月?
蘇軾[宋代]
陳冰中秋節,高高興興地喝到第二天早上,醉了,寫下了這首詞,並思念哥哥蘇哲。
月亮什麽時候開始出現的?我從遠處拿酒杯。我不知道天上的宮殿,也不知道幾月幾時。我願乘禦風回天,我怕在細玉的樓閣裏,經不起九天寒氣。跳舞去發現陰影在地球上是什麽樣子的。(什麽樣子:什麽時候;害怕另壹部作品:只有/害怕)
月亮變成了猩紅色的亭子,低低地掛在雕花窗上,照著昏昏欲睡的自己。月亮不應該對人有什麽怨恨,為什麽人走了才是圓的?人們有悲傷和快樂,他們分離又重逢。月亮會變暗或發亮,會變圓或變圓。沒有什麽是完美的,即使在過去。但願人長久,千裏好風光。(長期工作:偏向)
翻譯
在陳冰年(公元1076年)的中秋節,我喝了壹夜酒,直到天亮,喝醉了。我壹邊高興壹邊寫了這篇文章,同時也表達了對弟弟子遊的懷念。
什麽時候會有中秋節那樣的明月?我端起酒杯,向遠方的天空詢問。不知道高要在宮裏是什麽日子。我想隨風回到天空去看壹看,但我又擔心那些用美麗的玉石建造的建築太高了,讓我受不了寒冷。起來跳舞,在月光下享受妳清晰的影子。月宮沒有人間煙火溫暖。
月亮動了,轉過朱紅的亭子,低低地掛在雕花的窗上,照在沒有睡意的人身上。明月本不該對人有什麽怨念,可為什麽人走了總是圓的?人生有悲歡離合,月滿常陰晴圓缺。(人要團圓的時候月亮正好完美。)這樣的好事,自古以來都難盡如人意。只希望這世上的親人都能健康長壽,哪怕相隔千裏,也能賞月。
給…作註解
陳冰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這壹年,蘇軾被任命為密州(今山東諸城市)知府。
黎明前。
子遊:蘇軾弟弟蘇轍的手跡。
放酒:拿酒杯。等等,等等,等等。
曲:指月宮。闕,古城墻後的石臺。
回家:回去,意思是回月宮。
Qióng Yuyu:由美麗的玉石制成的建築,指想象中的仙女宮殿。
Shèng(老讀書shēng):受不了了。
勝利:熊,熊。
澄清影子:指月光下的影子也做出各種舞蹈。獲得:享受。
何香:何茹,什麽都不像。
轉諸葛,低(qǐ)戶,照不眠:月動,繞朱紅亭,低掛雕窗,照不眠人(指詩人本人)。
諸葛:朱頂亭。岐狐:華麗的門窗都是雕花的。
不應該有仇恨,分開的時候為什麽要圓:(月亮)不應該有任何怨恨(對人),人分開的時候為什麽要圓?
什麽:為什麽?
這件事:指的是人民的幸福和和諧,月亮的晴朗和圓。
但是:只有。
Chán和juān:只希望他們年年平安,盡管相隔千裏,也能壹起欣賞美麗的月色。
* * *:壹起享受吧。
嬋娟:指月亮。
2.簡單宋詞及其翻譯
漁夫田遨雲傑桃蓮小吳
李清照[宋]
天空與雲霧相遇,銀河想轉向千帆舞。仿佛夢魂屬於皇帝。聞聞天空,問我屬於哪裏。
我報長夜漫漫,學詩。有驚人的句子。九萬李鳳鵬是壹個積極的舉動。讓風勢平息,船將吹走三山!
翻譯
水與天相遇,清晨霧蒙蒙,陰沈沈的。銀河轉動,就像無數的船只揮舞著風帆。夢魂仿佛回到了天堂,聽見天帝在和我說話。他熱情真誠地問我要去哪裏。
我要報答天帝還遠著呢。黃昏了,但還沒到。就算我學詩歌能寫出驚人的句子,又有什麽用呢?九萬裏在天,大鵬高飛。風!不要停,把我的獨木舟直送到蓬萊三仙島。
給…作註解
星河:銀河。
轉:《歷代詩話》稱“舒”。
帝宅:天帝居住的地方。
天宇:天帝之言。
哦:唉。
記者:回答。
是:是。男:空的,徒勞。驚人的句子,翻譯成“在河上,水和海壹樣珍貴。”有句詩是“言不驚人死不休。”
萬裏:《莊子逍遙遊》中說大鵬隨風飛向萬裏。
彭:古代神話傳說中的大鳥。
彭州:如風翻的船。古人用彭根被風吹走,意為飛翔。
吹:吹。
三山:據《史記》記載,渤海有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。相傳有神仙居住,可以看到,但是坐船去的時候,壹靠近就被風吹走了,誰也夠不著。
3.簡單宋詞及其翻譯
清平樂鄉村居
辛棄疾[宋代]
茅屋的茅草屋頂又低又小,溪邊長滿了綠草。醉的吳地方醉了,聲音溫柔動聽,白發老人是誰家的?
大兒子在小溪東邊的豆田裏除草,二兒子忙著編雞籠。最喜歡的是小兒子,他躺在草叢中的草叢裏,剝著剛摘下來的荷花。(死亡人數:無)
翻譯
小屋的屋檐又低又小,小溪上長滿了綠草。略帶醉意的吳語,聽起來溫柔動聽。那些白發蒼蒼的公婆是誰的?
大兒子在小溪東側的豆田裏鋤草,二兒子在家織雞籠。最喜歡調皮的小兒子,他正躺在溪頭的草地上,剝著剛摘下來的荷花。
給…作註解
Yuè:詞牌的名字。鄉村住宅:主題
毛焰:小屋的屋檐。
五音:無棣方言。作者住在信州(今上饒),這壹帶的方言是五音。相愛:指互相逗弄,其樂融融。
翁偉(m: O):老男人,老女人。
割豆:割豆地裏的草。
編織:編織指的是編織雞籠。
吳(wú)來:這個是指小孩子調皮搗蛋。死亡意味著“壹無所有”。
躺下:躺下。
4.簡單宋詞及其翻譯
西江月夜遊黃沙路中段
辛棄疾[宋代]
地平線上的月亮升到樹頂,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎傳到了遠處的蟬。
在稻花香中,人們談論著壹年的收成,耳邊壹片蛙鳴,仿佛在壹個豐收年。舊時茅店近林,路轉溪橋。(西樵I左:西頭)
翻譯
皎潔的月光掃過枝頭,把喜鵲從枝頭嚇跑,涼爽的晚風仿佛聽到了遠處的蟬鳴。稻花香,田間蛙聲,似乎在告訴人們,今年是豐收的壹年。
地平線上閃爍著幾顆星星,山前開始下起了小雨。舊茅草屋仍然在土地廟的樹林旁邊。當道路拐過小溪的源頭時,它突然出現在妳面前。
給…作註解
西江月:詞牌名。
黃沙:黃沙嶺,在江西上饒西部。
不要嚇喜鵲:嚇喜鵲飛離樹枝。
蟬:蟬叫。
舊時代:過去。
茅店:茅草搭建的鄉村客棧。
謝林:土地廟附近的樹林。社會,土地廟。古時候村裏有群落樹,是聖地,所以叫群落林。
見:同“現在”,出現,出現。
5.簡單宋詞及其翻譯
滿江謝紅淮
嶽飛[宋朝]
怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。別閑著,又白又難過!(蘭彤:蘭)
靖康汗顏,猶未雪。朝臣何時恨之入骨!開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。(誌向:壯士;山缺壹部作品:山缺)
翻譯
我氣得頭發都豎起來了,帽子也被掀了。獨自爬在欄桿上眺望,突如其來的暴風雨剛剛停止。仰望天空,我情不自禁地對著天空尖叫,心中充滿了心動。有些名氣雖然建立了30多年,卻如塵埃般微不足道。南北征戰八千裏,多少風雨已過。我的英雄,我們要抓緊時間為國家做貢獻,不要虛度青春直到老。
靖康之變的恥辱至今沒有被雪洗掉。作為國家公務員的怨念什麽時候會消失?我會開著戰車去攻打賀蘭山,連賀蘭山都會被夷為平地。我充滿雄心壯誌。我餓了就吃敵人的肉,渴了就喝敵人的血。等我收復了老山老水,我要報喜報國!
給…作註解
生氣:我氣得頭發都豎起來了,我把帽子舉了起來。形容極度憤怒,皇冠的意思是帽子,而不是頭發豎起來。
曉曉:形容突然下雨。
長嘯:激動時捏嘴發出清脆悠長的聲音,是古人的抒情行為。
三十功名,塵土:我已經三十歲了,建立了壹些功名,但是很微不足道。
八千裏路,雲月:形容戴嶽,壹個萬裏長征,繁星滿天的國家。
閑散:輕松,隨意。
靖康恥辱:宋欽宗靖康二年(1127),金兵攻陷汴京,帶走惠帝、秦。
賀蘭山:賀蘭山位於寧夏回族自治區和內蒙古自治區的交界處。
(lǔ):)對入侵的女真人貴族的蔑稱。
朝天(闕):朝見皇帝。
天闕:這是指皇宮前的建築景觀,是指皇帝居住的地方。
6.簡單宋詞及其翻譯
鵲橋仙仙喬雲
秦觀[宋]
天空中的薄雲在變化,天空中的流星傳遞著相思的哀愁,無盡的銀河今夜我悄悄穿越。在秋露秋意的第七天,該見面的見面了,多是世間的那些在壹起的人,而是容顏夫妻。
柔情似水,佳期如夢,可以顧橋回家了!只要兩個人愛我們到底,為什麽要覬覦我的赫倫?
翻譯
輕盈的彩雲在天空中幻化成各種別出心裁的圖案,天上的流星傳遞著相思的哀愁。今夜我悄悄穿越了遙遠無邊的銀河。秋風白露中七夕相會,勝過世間那些在壹起的情侶。
柔情如流水綿綿,重逢之日如夢似幻。走的時候不忍心看到鵲橋路。如果兩情相悅,至死不渝,妳為什麽要深愛對方呢?
給…作註解
薄雲:輕雲。
戲法:指雲在空中變成各種巧妙的戲法。
飛星:流星。壹指牽牛和織女。
韓隱:銀河。
跳跳:很遠。
黑暗:悄悄過去。
金風玉露:秋風白露。
隱忍:如何隱忍不回頭。
朝夕:指早晚相聚。宋玉的《高唐宓》問世了。
7.簡單宋詞及其翻譯
布佐詠梅
陸遊[宋]
橋外橋外,梅花孤花孤,不管。已經黃昏了我壹個人,刮風下雨。(同:同)
梅花不想去爭著綻放,花兒的羨慕和排斥都不在乎。即使秋天過後,被磨成泥土,又變成塵埃,梅花仍然像往常壹樣不斷地散發出香味。
翻譯
驛站外斷橋邊,梅花獨開,無人問。暮色降臨,梅花無可奈何,已經夠難過的了,卻又被風雨摧殘。
梅花不想費盡心思去爭寵,也不在乎花的嫉妒和排斥。即使枯萎,碾成泥,化為塵,梅花依然壹如既往地散發著淡淡的清香。
給…作註解
蔔()算詠梅:選自吳《雙發樓影歌版渭南詞》卷二。“符”是壹個詞牌名稱。又名“百尺樓”、“梅風壁”、“楚天遙”、“掛月樹”。石矛說:“羅壹鳥(羅)在他的詩裏用了好幾個名字,人們稱之為‘占蔔者’,所以取了這個名字。”。按照山谷的話來說,‘好像是支持賣算命的’,涵蓋了今天賣算命的人。"
崗外:指荒涼冷清的地方。驛站:驛站,驛馬或官員中途休息的專用建築。
斷橋:壹座斷橋。說到“斷”和“簪子”,簪子橋是古代為攔河捕蟹而設簪子的橋梁。
孤獨:寂寞,荒蕪。
無主:自暴自棄,無人看管,其樂融融。
更:副詞,再,再。朱ó:同“文”,苦與承。更有甚者:我又被。
無心:我不想,我沒心思。我不想費盡心思去爭美。
苦:盡力而為。
爭春:與百花爭艷。這指的是權力之爭
壹個學期:全學期,完全聽話;壹:副詞,完整,完整,無壹例外。任:動詞,隨便。
方群:花,花。百花,這裏指的是詩人的政敵——偷安的主和派。
嫉妒(dü):嫉妒。
秋天:枯萎,秋天。
碾壓(ni ǐ n):碾壓,碾壓。
灰塵:變成灰塵。
壹如既往的香:香氣猶存。
8.簡單宋詞及其翻譯
江城子去密州打獵了
蘇軾[宋代]
我壹直在說少年狂,左邊拉黃,右邊捧蒼,頭戴金帽,貂皮裘,騎千軍卷平岡。為了報答全城人民追隨我慷慨的狩獵提議,我將像孫權壹樣親自射殺這只老虎。
酒滿了,箱子還開著。為什麽不在妳的太陽穴上塗點霜呢?什麽時候皇帝會派人下來,像漢文帝派馮唐上雲赦免尚維?我會讓我的力量像滿月壹樣飽滿,像滿月壹樣飽滿,向著西北,射向西夏軍的隊伍。
翻譯
讓我來表達年輕人的遠大誌向,左手牽著黃狗,右臂高舉蒼鷹,頭戴彩帽,身穿貂皮大衣,浩浩蕩蕩如疾風般橫掃平坦的山崗。替我通知全城的人,讓他們跟我去打獵。我會像孫權壹樣親手打虎。
我喝了酒,心胸開闊了,膽子更豪邁了,鬢角微微泛白。有什麽壞處?什麽時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派馮唐上雲端赦免尚維,信任我壹樣?到時候我會盡力把雕好的弓拉得像滿月壹樣,瞄準西北,射向西夏軍。
給…作註解
江城子:詞牌名。
密州:今山東省諸城市。
老人:作者自稱三十八歲。
聊天:暫時,暫時。
瘋狂:豪情。
左手牽著黃狗,右手握著蒼鷹,形容打獵時用來獵取獵物的姿勢。
黃色:黃狗。
蒼:蒼鷹。
金帽子貂皮:名詞做動詞,戴色彩鮮艷的帽子。貂皮,穿貂皮。這是韓玉林穿過的服裝。
千騎滾平岡:形容塵土飛揚的馬,像席子壹樣橫掃山崗。
千騎:描述騎行者的數量。
傾城:全城都出來了。描述壹下觀眾。
太守:指作者本人。
看孫郎:孫郎,孫權。這本身就是壹個比喻。
酒足飯飽,胸襟依舊開闊:極其樂於飲酒,心胸開闊,膽識過人。
尚:更多。
微霜:微白。
章節:軍事符號,傳達命令的傑夫。
貞操:是朝廷的重要使命。
雲:漢代的縣名,即現在內蒙古自治區托克托縣壹帶,包括山西省西北部的部分地區。
是的:肯定的。
拉:拉。
雕花弓:背面有雕花的弓。
滿月:滿月。
天狼:星宿之名,又稱狗星,過去指的是侵略掠奪,這裏指的是西夏。比喻入侵北宋邊境的遼、西夏。
9.簡單宋詞及其翻譯
念奴嬌赤壁懷古
蘇軾[宋代]
滔滔江水向東流去,那些昔日的英雄已經壹去不復返了。
老營西,人說是三國之戰,赤壁之戰。
陡峭的巖壁,如驚雷般的海浪拍打著河岸,浪花像卷起千萬條雪。(空中打個洞:塌雲)
氣勢磅礴的河山氣如畫,多少豪傑豪傑壹次湧現。
回想周瑜的春風時代,年輕貌美的喬剛剛嫁給他,他英氣十足。
手拿羽扇的壹個白色人影迎面而來,談笑間,敵人的戰船燒成了灰燼。(作品壹:逼死魯)
我今天神遊在戰場上,我感受著壹顆感受的心,過早地生出了白發。
人生如夢,灑壹杯酒向江上明月致敬。(人生是壹部作品:世界;尊通:尊通)
翻譯
大江之水不斷滾滾東流,洶湧澎湃的浪花淘盡千古英雄。
老營以西,人們說是三國時周郎打敗曹兵的赤壁。
岸邊有許多巖石,仿佛要刺穿天空。驚人的海浪拍打著河岸,激起的浪花像成千上萬堆的雪。
雄偉的山川如畫,壹時間湧現出多少英雄。
回想起來,周瑜以他的春風為榮,小喬剛剛嫁給他為妻,英姿颯爽,容光煥發。
手搖羽毛扇戴著尼龍圍巾,談笑間,強敵的戰艦被燒成灰燼。
現在沈浸在古戰場,徘徊在過去。可笑的是,我對過去有如此多的懷舊之情,我的太陽穴像老年壹樣花白。
人生如夢,灑壹杯酒祭奠江上明月。
給…作註解
念奴嬌:詞牌的名字。又名《百字令》、《齊江月》。赤壁:這裏指的是湖北黃岡西部的“紅鼻子巖”黃州赤壁。赤壁,三國古戰場,文化界認為在湖北省赤壁市浦陰縣西北。
大江:指長江。
陶:洗,洗。
浪漫人物:指傑出的歷史名人。
老基地:過去遺留下來的營地。
周郎:這是指周瑜,三國時吳國有名的士兵,名叫公瑾。他是壹個取得成功的年輕人,24歲時是壹名軍團指揮官,負責吳棟的重型部隊。吳中被稱為“周郎”。下面的“公瑾”是指周瑜。
雪:波浪的隱喻。
想得遠:形容想得遠;記憶
小喬初婚(李m︱o):據《三國誌·吳於傳》記載,周瑜從孫策攻皖,《二女皆國色。策子那橋,尤娜橋。”喬,這是壹座“橋”。那時距離赤壁之戰已經過去了十年,這裏的“初婚”二字意味著他的青春是驕傲而迷人的。
雄姿英發(fā):指周瑜有著不凡的體貌和出色的談吐。英發,談吐不凡,學識卓越。
Guān巾:古代儒家將領的便服。羽毛扇,羽毛制成的扇子。黑絲和黑絲做的圍巾。
Qiánglǔ:這裏指的是曹操的海軍戰船。掛,掛桅桿。槳,搖船用的槳。\舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵 舵3333333333;3333333333;333333333333
故國飄零:《故國飄零》倒裝文故國:這裏指的是老地方,當年的赤壁戰場。
賦格:在想象和夢境中旅行。
“多情”句:“應笑我多情,法華生早”。
法華:灰色的頭發。
(huán)江月(lèi)雕像:古人向月亮致敬,將酒倒在地上。這裏指灑酒酬月,寄托感情。尊:同“瓶”,酒杯。
強大的敵人,指曹軍。魯:對敵人的蔑稱。
10.簡單宋詞及其翻譯
漁民敖
範仲淹[宋朝]
秋來的風景是不同的,衡陽鵝不為人知。四周,號角之聲起,千裏之外,長煙暮合。
壹杯濁酒是萬裏的家,而冉彥還沒有回家。羌管覆霜,人不眠。將軍白發蒼蒼,淚流滿面。
翻譯
秋天到了,西北邊疆的景色和江南大不相同。飛向衡陽的大雁根本無意停留。黃昏時分,號角吹響,四面八方傳來特有的風聲、馬笛聲、羌笛聲、號角聲。連綿起伏的群山中,夕陽西下,炊煙升起,壹座孤城的城門緊閉。
喝了壹杯濁酒,不禁想起千裏之外的親人。目前戰亂不太平,我的功名利祿還沒有建立起來。不能早做打算。遠處傳來長長的羌笛聲。天氣很冷,地上覆蓋著霜和雪。夜深了,在外面戰鬥的人很難入睡。無論是將軍還是士兵,都已被霜雪染白,只好默默哭泣。
給…作註解
漁父的驕傲:又名烏門柳,忍辱遊仙,題靖西、遊仙關詩。
塞:邊塞之地,這裏指的是西北邊疆。
衡陽雁行:相傳秋天,北方大雁南飛,停在湖南衡陽顏回峰,從此不再南飛。
邊音:邊塞特有的聲音,如大風、喇叭、羌笛、馬驍的聲音。
張騫:壹座又長又陡的山峰;山和山。
冉彥不高興:這意味著戰爭不和平,名聲沒有建立。
冉彥:也就是說,冉彥,現在被稱為行愛山,在今天的蒙古境內。據《後漢書竇憲傳》記載,東漢時,竇憲率兵追擊匈奴單於,去塞三千多裏爬楊希嫣山,刻石而歸。
管強:羌笛,中國古代西部羌族的壹種樂器。
悠悠:形容聲音飄忽不定。
睡覺:睡覺,不睡覺就睡不著。
應征士兵:去打仗的士兵。