“優雅女性”用英語怎麽說?
牛津字典裏剛好有這麽壹個詞條:an elegant woman關於回答者:凱璇“牛津 已經過時了 他收錄的都是 上個世紀的詞條 我們要用現代英語 ”牛津有沒有過時,可以問問所有使用它的人,這個詞條就是出自我手中已經發行了第六版的牛津,牛津詞典收錄詞條的壹個基本要求:反映最新語言動態!另外,grace是名詞表示優雅,它沒有形容詞,難道妳想說she is grace ?另外,grace表示“動作”的優雅,根本不是表示人的內在品性,至於金山詞霸,怎麽說,其實,它的錯誤應該還是比較多的,尤其是它的翻譯錯誤率極高,因為它是那種壹個字壹個字翻譯的軟件,根本不是按照句子來翻譯的,扯遠了,隨便說說