當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 中國象棋裏的“車”為什麽要讀作“居”呢?

中國象棋裏的“車”為什麽要讀作“居”呢?

剛接觸象棋時是爸爸教給我的,當時壹直問為什麽“車”念“居”,爸爸也答不上來,相信許多人也不知道“車”為什麽要念“居”吧!。相傳因為西漢開國名將韓信,被陷害後被囚,為了傳承自己的兵法絕學而發明象棋。韓信把“車”讀作“居”音,就是隱示自己蒙冤被囚。不過,這只是民間傳說。

要回答這個問題,就要從中國象棋棋子的歷史演變以及“車”字在古漢語中的讀音說起。實際上,全世界類似中國象棋的這種模擬兩軍對抗的棋盤遊戲,都起源於公元6世紀印度笈多王朝時期出現的“恰圖蘭卡”棋。後來傳到波斯演變成“波斯象棋”,進壹步西傳歐洲後,逐漸演化成今天的國際象棋。而有據可考的中國象棋的起源,也可以追溯到唐朝時波斯象棋的傳入,經過宋人改造,才變成了今天的樣子。

在印度的“恰圖蘭卡”中,就存在著壹個代表“戰車”的棋子,被稱為“ratha”或“?0?2akata”,即“戰車”之意。在波斯象棋中則叫做“rokh”,波斯語中同樣也是“戰車”之意。而“rokh”也是今天國際象棋中“車”的英文名rook的詞源。這個表示“戰車”的棋子,在中國象棋中則被叫做“車”,其實同樣也是表示“戰車”。

在古代標準語音字典《韻書》以及各種古籍中,都提到“車”字本身就有兩種發音,好像東漢的學者劉熙著有《釋名》,專門探求事物名源,書中記載車字有兩個音:“車,古者曰車聲如居,言行所以居人也。今曰車聲近舍。車,舍也,行者所處若車舍也。”,到了三國時期著名史學家韋昭雲:“車,古皆音尺奢反,後漢以來始有居音。”這裏看來,兩人對於“車”作“車”音及“居”音的先後有相反看法,但就明確顯示了“車”字,可會讀成“居”。

據了解,“車”及“居”這兩種發音也對應著兩種稍有不同的含義。其中的壹個含義所對應的發音,古漢語發音為“硨”、“赤”,發音到了現代漢語中就是“車”字在現代的通用讀音“che”。“車”字的這個含義,在《韻書》以及《說文解字》等字典中,被解釋為“輿輪總名”,即對壹切帶輪子的運輸工具的統稱。

至於另壹個含義,古漢語中的發音為“居”,發音後來逐漸轉變為類似漢語拼音“居”。早在《詩經》的時代,當“車”字特指壹種載人交通工具或戰爭載具時,便已經與諸如“琚”、“且”(讀作追)等字音押韻。

隋末唐初學者陸德明,著有專門為古代儒道典籍註音的《經典釋文》,也載有“車”字“又音居”且“與居為韻”。清代的《康熙字典》更明確說明,這個讀作“居”的“車”字,就是特指宋代《論語疏》中所提到的諸如“駟馬車、田車、兵車、乘車”這樣用來乘坐或用於戰爭的車。

換句話說,按照以上解釋,在“車”這個字指戰車時,理論上應當讀做“居”,所以中國象棋中“車”這個是為戰車的棋子,那就自自然然的讀作“居”了。隨著漢語語音的發展,“車”字在現代都普遍讀作“車”,只有在中國象棋以及諸如“車師”(音作居師)、“莎車”(音作莎居)等古代外文地名譯名中,還勉強保留壹絲古音痕跡。