當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 為什麽英文字典裏有那麽多法文 還有西班牙語,意大利語德語等 那些非英文的單詞會在英文字典裏出現?

為什麽英文字典裏有那麽多法文 還有西班牙語,意大利語德語等 那些非英文的單詞會在英文字典裏出現?

因為他們和拉丁語系的影響

英語屬於日耳曼語族。從歷史上看,古代住在不列顛島上的人說居爾特語。公元450年,日爾曼人入侵英格蘭,從此當地人說屬於西日耳曼語的古英語,它們基本演變成為現在英語裏最常用的單詞。公元1066年,諾曼底公爵跨過英吉利海峽入侵英國,之後英國王室以法語為主要語言(估計和《最後壹課》裏被普魯士占領的法國地區遭遇壹樣),並對民間用語造成影響。因此,現代英語裏存在大量法語和拉丁語詞匯。

英語基本詞匯屬於日耳曼語,而且語法也類似,比如形容詞在名詞前,而拉丁族的語言形容詞後置。所以它屬於日耳曼語族。舉個例子:拉丁文裏形容詞“自由的”和名詞“書籍”都是liber,相應法語單詞是libre和livre,都是從這個詞演化的,德語相應的是frei和Buch,與英語單詞很像。當然英語裏library和liberal也是受此拉丁單詞的影響,寫法才這麽像。

法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語是主要的現代拉丁語。還有壹些很小的語言也是。歐洲語言大體可以分為南部拉丁族(不算希臘),北部日耳曼族,如:德語、荷蘭語、挪威語、英語等,東部斯拉夫語,如:俄語,波蘭語也屬於斯拉夫語。

古希臘、拉丁語肯定是歐洲語言的詞匯裏借用最多的外來語。