我找到的解釋是這樣的:
diegetic這個字來自於Diegesis(是壹個電影理論術語),diegetic是形容詞,diegesis是名詞.指的是電影裏面創造的壹種再現人物所在物質空間的效果。比如,人物把門關上,配音是關門的聲音,這就叫diegesis;如果只是單純的背景音樂,就不是.
因此我們把具有敘事性質的元素,稱作diegetic,而沒有敘事性質的,稱作non-diegetic,這兩個形容詞不單只有指配樂,更深入的用來泛指電影中與故事有相關性質的元素與非關元素...以下有更完整的解釋:
Diegesis, 法文︰die ge se︰這個術語不屬於符號學或語言學,由法蘭西作家艾提安?蘇利歐(Etienne Souriau)所引用,指電影中指示意義的材料。 電影音樂中,“背景音樂(BACKGROUND MUSIC)”就不是diegesis;而電影中角色所演奏的而觀眾也可聽到的音樂才是diegesis。
根據包德威爾(Bordwell)的“電影藝術”(Film Art)壹書,音樂可以分為故事 的聲音(diegetic sound)或是故事外的聲音(nondiegetic sound)。
註︰這個字眼的學問很大,在法、英、義、德字典中遍尋不著,好不容易在希臘語字典中找到,簡單的講,就是「敘述」的意思,但譯為「陳述」則更為貼切。
希望能夠幫助到妳,居然是09年的問題了……