乾九二 文言又曰:見⑴龍⑵在⑶田⑷,天下⑸文⑹明⑺。
譯文言?看到舞龍並敲大鼓的活動正在進行,這是國家的禮節儀式完備。
註釋:⑴“見”看見,看到。《禮記·大學》:“視而不見,聽而不聞。”
?⑵“龍”可舉起來舞動的假龍。《周易·坤·上六文言》:“?陰疑於陽,必戰。為其嫌於無陽也,故稱龍焉。”(稱:舉。《史記·周本紀》:“稱爾戈,比爾幹,立爾矛,予其誓。”稱龍:舉龍。)
?⑶“在”助詞。表示行為動作的持續或情況的存在。唐杜甫《江畔獨步尋花》詩之二:“詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。”
?⑷“田”鼓名。壹種大鼓。《詩經·周頌·有瞽》:“應(小鼓)田縣(即“懸”)鼓,鞉(小鼓,樂器)磬柷(打擊樂器)圉(通‘敔’樂器名)。”
? ⑸“天下”四海之內,全中國。《孟子·公孫醜下》:“威天下不以兵革之利。”
? ⑹“文”禮節儀式。《荀子?禮論》:“故至備,情文俱盡;其次,情文代勝。”
? ⑺ “明”完備。《康熙字典》又《詩·小雅》祀事孔明。《箋》明,猶備也。