當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 壯族文字的由來及發展

壯族文字的由來及發展

壯語簡介 壯族作為壹個民族,它重要的基本特征就是有本民族的***通語言——壯語。

壯語是壹種有著悠久歷史的優美語言,它是壯族人民千百年來在***同的生活、生產和鬥爭中創造的。

由於長期與 *** 相處,壯語不斷地吸收漢語的用語來豐富自己。

但壯族人民非常懂得珍惜保護自己的語言,所以壯語在基本語匯和基本語法方面都有自己的特征。

壯族後來分布到西南不少地方,語言都是大同小異,語根詞匯變化很少。

按國內壹般的觀點認為,壯語屬於漢藏語系中的壯侗語族、壯傣語支。

不過壯語系屬問題仍舊有爭論,國外的觀點大都認為屬於臺-加岱語系,鑒於同源詞是親屬語言的唯壹證據,屬於臺-加岱語系的觀點是比屬於漢藏語系要有根據的。

壯語大致可分南北兩大方言,十二個土語區,但從語音、語法、詞匯等方面看其內容的壹致性還比較大。

其內部分支如表: 邕北土語 紅水河土語 柳江土語 桂北土語 右江土語 桂邊土語 邱北土語 連山土語 邕南土語 左江土語 德靖土語 硯廣土語 文麻土語 壯族文字由來 壯族先民在長期的生產實踐和社會活動中,為了便於記事和進行交流,在商周時期就創造了刻劃文字符號。

這種文字在壯族創世史詩《布洛陀》中稱為sawgoek,意為本源書,即最古老的文字。

從廣西出土的戰國至漢代的文物中看到,這種刻劃符號開始出現對物象輪廓的勾勒,有向象形文字發展的趨勢,它比結繩記事前進了壹步。

後來,隨著漢文化在壯族地區的廣泛傳揪播,壯族先民又吸取並仿造漢字六書的構字方格,創造出sawndip,意即生造字。

這就是史籍所稱的"土俗字",又叫"方塊土俗字"或"方塊壯字"。

這種文字有的是借用漢字的偏旁部首重新組合而成,有的是借用漢字註壯語音義,有些是創造的類象形字。

本源書和土俗字是壯族文字發展史上兩個階段的表現形式。

學術界壹般認為,壯族的土俗字始於唐,興於宋而盛於明清,既有碑刻,且有大量的師公唱本和民歌抄本傳世。

壯族的許多傳統長詩、神話故事等藉此得以保存。

由於歷史的原因,這種文字沒有得到規範和統壹,至今亦只在民間的壹定範圍裏應用。

現經初步搜集整理,已將流傳的土俗字集註成《古壯字字典》出版。

"古壯字"這壹概念的確認,既反映了其作為壹種民族文字的歷史存在及作用,又能把傳統壯字與今新創的拼音壯文區別開來。

它表明壯族的文字歷史悠久,並隨著時代的前進又發展到了壹個新的階段。

拼音壯文是在本世紀5O年代創造的。

建國後,人民 *** 為了提高壯族人民的科學文化水平,幫助壯族人民創造了拼音壯文。

這套拼音壯文以拉丁字母為字母,以壯族北部方言為基礎方言,以武鳴縣的壯語語音為標準音。

1957年11月29日,國務院通過了壯文方案,井批準在壯族地區試點推行。

至此,壯族人民有了合法的、統壹的文字。

古壯字 壯語稱sawndip,意即生僻字或生造字,又稱土俗書、土俗字、方塊壯字,現定名為古壯字。

它主要是借助漢字六書的構字方法進行再創造,是壯族古文字發展史上突飛階段的產物。

土俗字產生的年代,目前學術界大多認為是從唐代開始。

唐永淳元年(682年)澄洲(治所在今廣西上林縣)刺史韋敬辦撰寫的《澄洲無虞縣六合堅固大宅頌》碑文中,就有□(夕+壹)、□(林+田)等字,這些已成為形、聲、義統壹的、結構固定的文字。

到了宋代,土俗字的運用更加廣泛,據範成大於淳熙二年(1175年)所著的《桂海虞衡誌》載:"邊遠俗陋,牒訴券約專用土俗書,桂林諸邑皆然。

今姑記臨桂數字。

雖甚鄙野,而偏傍亦有依附。

□(音矮),不長也。

□同(音穩),坐於門中,穩也。

□(大+坐)(亦音穩),大坐亦穩也。

□(亻+小)(音裊),小兒也,□(不+大)(音動),人瘦弱也。

□(不+生)(音終),人亡絕也。

(石+打)(音臘),不能舉足也。

(女+大)(音大),女大及娣也。

□(石+山)(音磡),山石之巖窟也。

閂月(音攛),門橫關也。

他不能悉紀。

余閱訟牒二年,習見之。

"關於土俗字的字形及其應用,宋代莊禪的《雞肋篇》和周去非的《嶺外代答》等書也有所記載。

到了明代,土俗字已成為壯族民間的書面文學用字。

清初潯州(治所在今廣西桂平縣)推官吳淇的《粵風續九》中,采錄有俍、壯的"扇歌"、"擔歌"和"巾歌",即壯族男女把情歌寫在扇面,刻在扁擔和織(繡)在花巾上以此為信物,相贈定情。

並稱其"文如鼎彜,歌與花鳥相間,字亦如蠅頭"。

有的地方用土俗字編寫的歌本數以箱計。

清人屈大均的《廣東新語》卷8《劉三蛆》條中說:"凡作歌者,毋論齊民與、瑤、壯人、山子等類,歌成,必先供壹本祝者藏之。

求歌者就而錄焉,不得攜出,漸積遂至數篋。

"產生於明代,流傳於右江河谷的二萬行《嘹歌》,就是以土俗字抄本傳世的。

道光十壹年(1831年),廣西宜山縣安馬鄉古育村廖士寬墓的詩碑,全用土俗字寫成。

碑上刻有壹首五言勒腳體壯歌***120行,生動而詳盡地表白了作者的身世和晚年悲涼的情景。

壯族民間的神話、故事、傳說、歌謠、諺語、劇本、寓言、楹聯、碑刻、藥方、家譜、契約等,多用土俗字記錄並流傳。

在壯族的文化發展史上,土俗字發揮了壹定的作用。

拼音壯文 壯族拼音文字。

以拉丁字母為字母,用以拼寫壯語標準音的-套書寫符號系統,是法定的壯文。

1955年,在南寧召開的壯文工作會議上決定:以北部方言為基礎,以武鳴縣的語言為標準音,創制壯文。

根據決決定,1955年12月制訂了壯文方案,經過2年的試行、修改後於1957年由政務院批準公布推行。

1981年,廣西壯族自治區少數民族語言文字工作委員會對這套文字系統作了修改,把非拉丁字母符號全部改成拉丁字母,以詞為書寫單位,移行時必須保持完整的音節。

拼音壯文在50年代末、60年代初大力推行。

1981年後,壯文進入學校,用壯文翻譯了小學、中學、中師和高等學校教材。

廣西民族報以壯文為主,《三月三》文學雜誌也出壯文版。

廣西民族出版社出版各類壯文圖書數百種,部分馬列著作、國家文獻也翻譯成壯文出版。

滿意請采納