long time no see是壹個英文常用語,譯為:好久不見。
壹般用於相對來說比較好的朋友再見時的場景,最早收錄在美國陸軍上尉卓爾能(W. F. Drannan)所著的《平原上的三十壹年》。
註釋
^ long (a.1 c). Oxford English Dictionary. 1989 .
^?Partridge and Beale, p. 1386.
1994年以來加入國際英語行列的詞匯中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源;
“中”式英語“long time no see”(很久不見)已成為標準英文詞組;
當說英語的外國人自嘲被中式英語雷得“裏嫩外焦”時,中國人卻開始發起了“拯救中式英語”的活動,在這些擁護中式英語的中國人眼中,英語字典邂逅中國語法,中式英語錯得“韻味十足”。