2.在明治維新以前日本書面上基本都是漢字,即便後來文字改革還是留下了很多漢字,就是這麽回事。
3.漢字的讀法壹般至少分音讀和訓讀兩種,當出現在漢語性詞匯裏,壹般就音讀,非漢語性詞匯則是訓讀。所謂漢語性詞匯就是單詞中沒有假名,比如國際、方法,上兩個詞都沒出現假名,屬於漢語性詞匯,則音讀就行こくさい、ほうほう。 再如読み方,這裏單詞中出現了假名,就該訓讀了よみかた,“方”不再讀ほう而讀 かた。當然沒有什麽是絕對的,在學習中尼還會遇到壹個詞前壹個漢字音讀後壹個字訓讀的,很少就是了,如果初學,用上述方法就行。
4.の壹般就是“的”的意思,要真正講起來就多了,首先,它是壹個格助詞,可以表示主語、表示所有所在所屬、表示種類、表示動作對象、表示基準物、表示同格物等等,它還是終助詞,表示疑問或用於婉轉地表達斷定的語氣等等。這些都必須靠大量的閱讀來體會。
好了~~~累死了,希望對妳有點幫助。總之日語是深入淺出,會越學越難的,不過不要怕,只要多做閱讀,這些問題都會解決的,所以樓主不要急啊~~~