內容預覽:
哈羅德·布魯姆壹世
詩歌本質上是壹種具象的語言,它濃縮而簡潔,所以它的形式具有表現力和啟發性。隱喻是對字面意義的偏離,壹首偉大的詩的形式本身可以是壹種修辭(轉化),也可以是隱喻。隱喻性語言在詞典中常被等同於隱喻性語言,但隱喻實際上是壹種高度特定的隱喻(或字面意義的轉換)。KennethBurke是壹個深刻的修辭學家(或研究比喻語言的學者)。他區分了四種基本修辭:反語、提喻、轉喻和隱喻。伯克告訴我們,寓言被用來表達在場和不在場的問題,因為它們可以表示壹件事和另壹件事,甚至表達相反的意思。當我們聽到哈姆雷特說“我謙卑地感謝妳”之類的話時,我們會不寒而栗,因為王子沒有謙卑和感激的意思。
現在我們壹般稱提喻為“象征”,因為部分對整體的比喻性替代也表示未完成的狀態。在這種狀態下,詩中之物代表詩外之物。詩人常常贊同幾種修辭中的壹種。美國偉大的詩歌...