當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 韓寒的三重門,重字讀chong還是zhong

韓寒的三重門,重字讀chong還是zhong

讀chong(二聲)

方舟子最初曾質疑韓寒在訪談時聲稱不知道為什麽其成名作《三重門》要起這個名字,韓寒就此作出了回復.但在韓寒的回復中,方舟子發現了韓寒的“痛腳”,在《“天才”韓寒的文史水平》中,他如此寫到——

“既然《三重門》的書名取自‘王天下有三重焉’,那麽‘重’就應該讀作zhong,《三重門》應該讀做‘三眾門’.然而,韓寒在接受采訪時,卻把《三重門》讀做‘三蟲門’.如果是別人,不知道《三重門》的用典,想當然地讀成‘三蟲門’無可厚非.但是韓寒聲稱是知道《三重門》的用典的,為什麽也讀成‘三蟲門’?難道他把‘重要’讀成‘蟲要’?”

“所以,有兩種可能:要麽書名是韓父取的,韓寒不知道或不理解其意思;要麽書名是韓寒自己取的,但是不知道‘王天下有三重焉’的‘重’究竟是什麽意思,稀裏糊塗讀了白字.這位號稱高中壹年閱讀二十四史的文史之神,竟是連他拿來做書名的淺顯文言文都沒讀懂.”

這看起來確實是“鐵證”,既然《三重門》的“重”字典出的意思為“重要”,為何韓寒要在采訪中讀作“三chong門”呢?然而,仔細審查,在《三重門》的正文中對“三重門”的來歷是有解釋的,並且這個詞出現了兩次——

“雨翔突然想到 Susan 的兩封信——兩張紙條他都帶來了,開了櫃子找出來看,壹看到Susan 的字又勾起了難過,既舍不得又兇狠地把紙撕爛,邊撕邊說:‘什麽——三重門——去妳的——我——’這時腦子突然聰明,想起萬山說過‘三重’在古文裏乃是三件重要的事之意,古人‘王天下有三重焉’,林雨翔‘忘天下有三重焉’,決定把蘇珊忘記.”

“錢校長先放他回了寢室.雨翔低頭慢慢走著,到自己班級門口時,遙望見整齊排列的三幢教學樓的三個樓梯走道,前後相通的,是三重門,不知道高壹背了處分,還能不能升高二.梁梓君的下場怎麽他也會——梁梓君家裏有錢,我家——害怕得不敢想下去.”

顯然,《三重門》的作者既是知道“三重”典出的意思是指重要,但又是可以雙關為“三chong”,並且直接連上“門”的.這完全符合韓寒自稱的對書名有過“反復的思量”這壹說法.書名當然可以,也更應該念作“三chong門”.

結論:方舟子對韓寒念錯“三重門”的質疑完全不成立.