當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 彈幕的英文

彈幕的英文

彈幕的英文如下:

[詞典]barrage。

彈幕,指的是在網絡上觀看視頻時彈出的評論性字幕。

彈幕視頻系統源自日本彈幕視頻分享網站(niconico動畫),國內首先引進為AcFun以及後來的bilibili。

發展經過

大量吐槽評論從屏幕飄過時效果看上去像是飛行射擊遊戲裏的彈幕,所以NICO網民將這種有大量的吐槽評論出現時的效果做彈幕。在中國,本來只有大量評論同時出現才能叫彈幕,但是隨著誤用單條評論也能叫彈幕了。

在國內通常被認為本意是軍事用語中密集的炮火射擊,過於密集以至於像壹張幕布壹樣。英文稱“Bullet Hell”(子彈地獄)或“Bullet Curtain”(彈幕)。其實彈幕在軍事上指的是炮兵戰術(barrage)而非步兵戰術或防空射擊時的戰術。

彈幕已經成為了壹種特殊播放器的特色,彈幕系統則是彈幕播放器的核心。

註:在niconico,中國地區將這種評論方式等於彈幕,而在日本,這種評論(也就是我們通常所說的“彈幕”)被稱為コメント(也就是comment,註釋、評論、意見的意思)。

只有國內的彈幕網站會將評論稱之為彈幕,而對於其關鍵字"彈"的發音tán或dàn,其實並沒有硬性要求,字典也並未收錄,直到如今仍有兩種不同的理解。

隨著彈幕文化影響的擴大,以及視頻平臺發展,對於不熟悉彈幕的人來說,從發音來理解"彈幕"壹詞的含義顯然更容易,只需理解"dàn彈"字就能理解全貌。於是,有人建議文件或播報中使用dàn作為發音,作為新生網絡詞匯便奠定了發音的基調。

最早為軍事用語,在日本興起了彈幕射擊遊戲最先把該詞語帶到ACGN界,又因為niconico播放器的評論功能很像是橫版彈幕射擊遊戲,之後這種評論功能在中國地區得名為彈幕。

這個詞被用在NICO上最早是在“ニコニコ動畫(_)”時期投稿的視頻“レミオロメン「粉雪」”(sm48122,現已經被刪除)上的中文評論,被NICO眾稱為“彈幕的原點”“彈幕的發祥地”等。

在日本的“彈幕”只用作軍事用語,和某些軍事遊戲中使用,沒有中文中等同於評論的用法,也就是說此讀音最早是來自於軍事用語的,最早用作評論的是中國地區。