孫權勸《資治通鑒》 原文 初,權謂呂蒙曰:"卿今塗掌事.!"蒙辭軍務.權曰:"孤豈欲卿治經博士邪!涉獵,見往事耳,卿言務,孰若孤 孤讀書,自所益."蒙乃始.及魯肅尋陽,與蒙論議,驚曰:"卿今者才略,非復吳阿蒙!"蒙曰:"士別三,即便刮目相待,兄何見事晚乎!"肅遂拜蒙母,結友別. 譯文 初,孫權呂蒙說:"您現擔任要職,習!呂蒙軍事務繁借口推辭.孫權說:"我難道要您研究經典博士 要您廣泛閱讀,見識前事情罷.您說事務繁,哪比我呢 我讀書,自覺收獲."於呂蒙始習.魯肅經尋陽,跟呂蒙道議論軍事,非驚訝說:"您現才幹謀略,再吳阿蒙!"呂蒙說:"讀書離別三,應該重新別眼相看.數哥遲才改變看呢!"魯肅於拜見呂蒙 母親,與呂蒙結朋友才辭別. 第二沒弄明白給留希望幫助代詩、翻譯家卞琳走完九十載歷程終於安詳走 30代同鄭振鐸起編《新詩》月刊始我新詩運發展及吸收研究西斷變化文謂殫精竭慮碩累累除介紹洋詩我早介紹西現代派文位拓者所些自都離翻譯 早聽說卞琳贊嚴復提信、達、雅翻譯標準未聞其詳1991我北京舉辦穆旦術研討前我卞家向卞匯報事談間少要提關翻譯事說 良錚(即穆旦)譯詩想象力既洋味洋化拘泥應求展現詩情意境詩譯者才種詩化手筆 我唐突問道:說譯詩遵循信達雅笑答搞翻譯要信達雅教條束縛住翻譯種詩歌、說、政論、律、科技等等能都用信達雅標準尤其詩歌單文字講外詩歌能翻譯能憑譯者理解 刻意追求形式近似要達種近似必須使譯者種能融入原詩意境種 *** 接著樁往事例80代初海位資深英語教授寫篇批評卞譯莎劇文章指處誤譯且用詞嚴厲我文征詢卞看沒怒反樂呵呵說我同相識、教英語知道憑字典、語看翻譯要知道莎士比亞臺詞詩詩要用、用靈、用 *** 表達看莎劇情別想翻譯 挑我文字應我講究情通形似些詩何押韻光講應行通我觀點同詩畢朔望談畢我說同意卞琳譯論卞琳翻譯風格譯壇永久懷念 我想卞琳永久懷念僅僅翻譯風格治精神品格…… 答采納率:18.2% 2009-01-21 19:17 檢舉《囊螢夜讀》原文:胤恭勤倦②博通家貧油夏月則練囊③盛數十螢火照書夜繼④焉 字詞註釋 ①選自《晉書》囊螢:用袋裝螢火蟲囊(n2ng):文作詞用意思"用袋裝"②胤(yin)恭勤倦:晉朝車胤謹慎勤勞知疲倦恭:謹慎意思③練囊:用白色絹做袋練:白絹文作詞用意思"用白絹做"④夜繼:用夜晚接著白(習) 詩文翻譯 晉朝車胤謹慎勤勞知疲倦知識廣博問精通(車胤)家境貧寒能經香油(點燈便燈讀書)夏夜晚(車胤)用白絹做(透光)袋裝幾十螢火蟲照著書本夜繼習著 《秦穆公亡馬》 秦穆公走失匹馬,岐山腳農民捉並給三百起吃(秦穆公)官吏追捕(食馬),想按照律處置秦穆公說:德才說畜殺我聽說吃馬肉喝酒,傷及身體.於便給酒飲秦穆公攻打晉()三百聽說秦穆公晉軍圍困拿著銳利武器相救報答給馬肉吃恩德秦穆公擒獲晉侯班師 《義猴》原文: 某山隅圃早失偶惟遠適鄉獵者憐其孤贈猴赤每必鏈掣離逸五者暴卒猴掩門奔其姐淚雨曰:父乎頷乃俱歸者家徒壁立養猴遍哭於鄉鄉乃資掩姐引猴揖謝仍牢守故宅擷自食每逢五必哭祭似念父養五哀傷殊甚未三月偃臥墳間鄉憐乃葬於者側勒石其曰:義猴墓 譯文 某山隅妻早逝世遠打獵憐孤獨於送猴給十喜歡待像親每門猴都跟著(猴)用鏈鎖著用繩牽著離五 突猴關門奔家淚雨()問:父親猴點點()於猴同值錢東西沒錢給辦事猴於鄉哭鄉於給錢辦事要帶猴走猴拱手拒絕仍守著原故居每摘每隔五哭場像紀念養五恩情十哀傷夠三月墳前鄉憐於葬墳旁邊立塊墓碑面寫著:義猴墓曹沫其曹沫魯憑借其勇敢智謀效力於魯莊公莊公十喜打仗曹沫魯齊作戰三都輸掉魯莊害怕想要遂邑送給齊求仍曹沫 齊桓公與魯莊公相約柯盟誓莊公與桓公已經祭祀壇始盟誓曹沫手拿匕首劫持齊桓公桓公身邊敢任何行問:想要幹曹沫說:齊強魯弱強侵占魯已經夠現魯京城環已經齊邊界想要侵占齊桓公於允諾侵占魯都給魯曹沫見齊桓公說 手匕首扔走壇面向北站群臣應該站面容臉色沒絲毫變化說做事象前事都沒發齊桓公怒想要擴盟約內容管仲說:做快樂貪圖利益做使諸侯威信盡失失信任與幫助給於齊桓公侵占魯城池給魯曹沫三戰所割城池都文征明習字文征明臨貼寫《文字文》每寫十本作標準書迅速進步起平於寫字馬虎草率給信稍微點符合意定三番五改寫怕麻煩書越越發精致巧妙欲速則達原文:夏莒父宰問政曰‘欲速見利;欲速則達見利則事’(《論語》路篇) 譯文:()夏派莒父做官(臨走前專門拜望師)向孔請教才能治理呢 孔說:做事要單純追求速度要貪圖利單純追求速度講效反達目;顧眼前利講遠利益事。
2. 夜晚獨自壹人看雪古代文言怎麽說要翻譯“夜晚獨自壹人看雪”為古文言文,先來看看這個句子裏面的現代漢語詞語可以用哪些文言詞語代替:“夜晚”可以翻譯為“暮沈”。“獨自壹人”可以翻譯為“己壹”。“看雪”可以翻譯為“賞霰”。“夜晚獨自壹人看雪”翻譯成古文言文可以這樣說:暮沈己壹賞霰也。