Iota是希臘字母表中第九個字母“I”的名字。沒有壹點來自《新約》。馬太福音第五章:“律法的每壹條都不能廢除,但必須履行。”因為iota是希臘字母表中最小的字母,所以有時可以寫成橫放在其他字母上方的短字母;這壹點的省略對發音是沒有影響的,僅僅按照規則是減不下來的。福音書中提到的律法指的是“摩西律法”,意思是不允許任何人任意廢除哪怕是最小的誡命,哪怕是壹個字母,壹個小小的短十字或省略。
結果,這個成語就留在了語言裏,意思是沒有壹點逃避的意思;壹點也不多;壹點也不。Iota在這裏,中文意思是“小的壹個”。
科學以實用的方式處理事物。科學意味著誠實、紮實的知識,不允許有絲毫虛假,它需要巨大的努力和艱苦的勞動。
這個故事沒有壹點真實性。
20.地球上的鹽是社會的支柱;國粹;傑出成員
成語“世上之鹽”的字面意思是“世界之鹽”
鹽是飲食中不可缺少的調味品。如果人體缺鹽,就會影響健康,出現各種疾病。鹽有很多功能,比如殺菌、解毒、消炎、去汙等。它不僅是“百藥”,還是工業之母,真的是值得珍惜的東西。在許多民族的習俗總結中,鹽被視為尊敬客人的高貴禮物。
根據新約,地球上的鹽來自聖經。馬太福音第五長記錄:耶穌對他的門徒說:“妳們是世上的鹽,但鹽若失去了拯救者,用什麽來鹽呢?”這裏用鹽來逸,表示風味;;地球是世界的壹部分。這是耶穌在福音書結尾關於“祝福”的講道。他把弟子比作“世上之鹽”,這是莫大的恭維。這句話在後世被反復引用,變成了影射的成語,逃到了最有價值的社會成員身上;最優秀的人類;具有最好品質的人或壹群人。
他做了許多出色的工作,被認為是社會的中堅力量。
妳們都是地球上的鹽。我們的希望寄托在妳身上
21.對牛彈琴;無效
對牛彈琴就是“珍珠丟在豬面前”。豬是壹個古老的詞,書面的詞,也就是今天的豬,但豬是單數和復數。
這個成語來自新約。馬太福音第7章:“不要把聖物給狗,接下來妳們要把妳們的珍珠丟在豬前,免得它們把珍珠踐踏在腳下,又轉過來咬妳們”。由於其確切的比喻,對牛彈琴在後世成為壹個國際成語,它經常被用來表達提供有價值或美麗的東西,認為誰不能欣賞它;把珍貴的東西給認為不可能理解其價值的人,等等。,其中包含了鄙視和嘲諷。從字面上看,這個成語和中國成語“鑄珠”很像,但意思不同,基本不對應。按壹個比喻的意思,相當於“對牛彈琴”、“給驢講經”、“給狗壹點仁慈”、“狗咬了呂洞賓不知如何是好”等等。
她給他們讀莎士比亞的作品,但那是對牛彈琴
我不會再在約翰身上浪費好建議了,因為他從來不聽。我不會對牛彈琴。
……當我把上層樓租給卡特爾船長的時候,啊,我做了壹件吃力不討好的事,而且是對牛彈琴
披著羊皮的狼是披著羊皮的狼;壹個外表好看內心邪惡的人
耶穌在加利利傳道傳道,接待了許多信徒。壹天,他對他的門徒們說:“要提防虛假的預言,它們來到妳們面前,外面披著羊皮,裏面卻是貪婪的狼。”
馬丁太太信任那個律師,直到她意識到他是壹只披著羊皮的狼
壹個教導道德而實踐不道德的人是壹只披著羊皮的狼
23.把羊和目標分開,分清好壞。
新約。馬太福音記載:“在他召集所有的民族之前,他要把他們彼此分開,就像壹個牧羊人把他的羊和目標分開壹樣”。
由於《聖經》的影響,綿羊和山羊在英語中的形象完全不同。前者比喻好人,後者比喻壞人。英語中關於山羊的習語大多帶有貶義。例如,扮演山羊=扮演傻瓜;激怒某人;等壹下。聖經上說,牧羊人要把綿羊和山羊區分開來,“把綿羊放在右邊,山羊放在左邊”。據說野山羊經常混入羊群引誘綿羊,牧民壹定要區分,以免混淆。
因此,人們用這個成語來區分好壞。區分好人或有用的人與壞人或無用的人
我們將仔細檢查成員名單,把好人和壞人分開
請對我有信心。我能區分綿羊和山羊