紮勢(奓勢)是典型的西安話,算不上土語方言,從字面上看,也很好理解。紮,可理解為紮馬步裏的紮,意為穩穩當當,文絲不動;勢即姿勢,姿態。連起來的意思就是穩穩當當給對方表明自己的立場和動機,臉板的平平的,壹副胸有成竹的模樣。
其實紮勢是個貶義詞,在西安話裏,大都是罵人的含義,如,妳紮個慫勢,看妳笨狗紮個狼狗勢,張啥呢!我壹直覺得紮勢這個詞很生動,既表明了當事的態度和立場,又很鮮明地刻畫了當事人的面部表情和心理活動,是很值得推廣和研究的。雖然地方語,但並不拗口,最重要的能反映出當下社會裏的許多現象。
擴展資料:
近義詞:
擺架子:指自高自大,為顯示身份而裝腔作勢,高高在上的冷漠態度,目中無人的藐視目光,愛理不理的“嗯呵”官腔,動輒訓人的蠻橫專斷 。
出處:清·李汝珍《鏡花緣》第25回:“林之洋道:‘他果另眼相看,俺更要擺架子說大話了。’”
示例:王朔《無人喝彩》:“他進了壹家門臉很親切不~但場面不小座位眾多的飯莊。”