起初,祖逖,壹個範陽人,年輕時有很大的抱負。曾與劉琨同為泗州主簿,與劉琨同眠,半夜聞雞鳴。他踢了劉坤壹腳,說:“這不是惡心的聲音。”站起來舞劍吧。渡河後,左丞相司馬睿請他擔任軍師,以獻奠祭。祖逖住在京口,召集勇武壯士,對司馬睿說:“晉國之亂,不是因為君主沒有辦法,而是因為宗室爭權奪利,自相殘殺,使得榮帝的人鉆了空子,把禍事傳遍了中原。現在金朝遺民已經滿目瘡痍,元氣大傷,大家都想著自強不息。陛下,您真的可以派將軍率軍收復中原,天下英雄當然會有響應消息的人!”司馬睿從未有過北伐的野心。他聽了祖逖的話後,任命祖逖為魏奮將軍兼豫州刺史,只給他1000人的口糧和3000匹布,不供應武器,讓祖逖自己想辦法籌集。祖逖率領自己的私軍* * *百余家渡過長江,在江面上打著槳說:“如果祖逖不能使中原清明,光復成功,那就像壹條大江!”於是駐紮淮陰,築爐冶鑄兵器,招募二千多人繼續前進。
原文:
楊帆,祖逖,沒什麽野心,和劉琨同床,半夜聽見雞叫,說:“這聲音不難聽!”為了跳舞。且渡河,左丞相睿以為軍中商議,獻酒。住在京口,他糾正,對芮說:“晉朝之亂,不是因為道德的缺失,也是因為民怨和反叛。宗室爭權奪利,自食其魚,容帝乘隙而毒中土。既然今日遺民飽受賊寇余孽之苦,百姓為己著想,大王真的可以下令讓他們開創事業,讓像賊壹樣的人統壹復辟中原,郡國為英雄,必有響應之風!”蘇芮無北伐之誌,遂以裴為將軍、豫州刺史,賜千人之禮,打下三千馬,不給鐵甲之戰,故自招。他帶著壹百多戶人家過河,打在中流,破口大罵:“不能在祖逖清剿中原,幫助他們的人,就像大江大河!”然後遷到淮陰,開始冶鑄兵,養了兩千多人,落後了。