當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 高語境文化和低語境文化有什麽區別?

高語境文化和低語境文化有什麽區別?

盧斯·迪格(M.W.Lustig)等學者把高語境文化和低語境文化的特征和交際概括為:

高語境文化:

(1)隱式,隱式;

(2)密碼信息;

(3)更多的非語言編碼;

(4)反應很少暴露;

(5)圈內圈外有差異;

(6)人際關系密切;

(7)高承諾;

(8)時間處理高度靈活。

低語境文化:

(1)明確清晰;

(2)信息清晰;

(3)更多的語音編碼

(4)反應暴露;

(5)內外圈靈活;

(6)人際關系不密切;

(7)低承諾;

(8)時間是高度組織化的。

簡而言之,高語境文化的傳播有時看起來是詭秘的、隱秘的;低語境文化的交流是多余的,多余的,繁瑣的。不同的文化對言語交際的重要性有不同的理解。在美國,口齒伶俐、善於口頭表達的人更有魅力。而在韓國,更受信任的是那些言語表達略木納的人。在低語境文化中,人們往往對壹些非語言交際行為視而不見;在高語境文化中,溝通者的面部表情、動作和溝通速度

程度、交流場所、不可言說的情緒、細微的手勢等周圍環境的細節,都是豐富的信息符號,賦予敏感的交流者無限的信息和內涵。

還值得強調的是:

中國文化屬於高語境文化。

古迪肯斯特等國際壹流專家學者的研究結果表明,屬於低語境文化的國家有:德國、瑞士、美國、瑞典、挪威、芬蘭、丹麥、加拿大。這些國家的文化重視具體的細節和精確的時間表,而不是。

註意環境的作用。他們的行為體系源於亞裏士多德的邏輯和線性思維。既有高語境文化又有低語境文化的國家有:法國、英國、意大利。屬於高語境文化的國家有:中國、日本、韓國、美國本土、墨西哥和拉丁美洲國家。漢語本身屬於高語境文化系統。比如妳在壹本漢語詞典裏查幾千個單個的漢字,這些漢字搭配不同就會不壹樣。這裏的搭配詞可以說是單個漢字的“環境”。

。日本

茶道是壹種傳遞非語言信息的極好方式。