2016-06-09 英語學習筆記
這篇文章開始擬的標題是“如果這樣學英語,想學不好都難”,後來想了想還是少點噱頭吧。不過這的確是我內心的想法,也是我壹直在踐行的學習方法。我的英文基礎也很差,公***四級考了三次才勉強通過。憑著我的小聰明,我壹次考過了專四專八,後來有幸去美國讀TESL。我在學習英文的過程中走過不少彎路,同時我也覺得這些彎路是必不可少的訓練,根據我的學習經驗和專業知識,我想把壹些所謂的“技巧”分享給大家(向每個人學習也是壹種學習方法)。還是那句話:具體怎麽做不重要,重要的是為什麽要這麽做。
我壹直都很推崇“從簡單的英文中學壹些地道的英文”。小詞往往更靈活更有“四兩撥千斤”的大用,我們在閱讀中常碰到的壹些障礙也是這些熟悉的陌生人。這麽說倒不是說那些“大詞”不重要 -- 詞匯量的積累是讓我們的表達更精確,不會因為詞匯的原因而限制了我們的思考。大詞小詞都要學習,雙管齊下,和平相處,要能寫應試作文也要能寫幽默的雙關段子。
在美國讀研的時候我在afterschool打過工,就是看小孩子寫作業。讓我印象深刻也很受打擊的是壹年級的小朋友雖然詞匯量有限,但是他們可以完成包含堪比GRE級別詞匯的科學作業。小學三年級的小朋友的表達清楚流利,可以獨立的通過電腦完成social study的作業,例如內戰的原因是什麽,妳如何評價這場戰爭。
有壹天他們在看動畫片,Curious George, 我發現我有很多地方都看不懂。但是這些孩子們看完之後就可以手舞足蹈,模仿地惟妙惟肖, 還能借題發揮聯系實際給我講故事。這是我第壹次體驗到兒童的語言學習能力的強大,對我壹個20多歲才開始學英文的人來說,暗羨不已,悔不當初。
其實也沒什麽羨慕的,人家的英語是母語,理應如此,我小時候的中文能力也不比他們差。我們常會覺得:兒童學二外比成年人要快,過了puberty(12/14歲左右), 語言學習能力就急劇下降。盡管這個結論在我們現實生活中也有壹些例證,但是需要註意的是這個結論的前提: 年齡,語言環境,學習目的。這個結論的驗證也會涉及到其它領域,也有很多不同的聲音。
我認為我們成年人的優勢也是不可低估的。我們有強大的母語系統支持(這個優勢很多時候也是弱勢),在認知能力上也已經成熟 -- 我們已經懂了很多東西,我們可以對這壹點加以利用。另外我們還要向孩子們學習,學習他們的“學習方法”: 沒有壓力,隨學隨用,手舞足蹈...... 我認為這些看起來很“幼稚”的方法是值得我們學習的。我們往往對語言的學習過於嚴肅和功利,我們更怕犯錯誤被嘲笑,更容易對簡單的東西不屑壹學。
Every act of conscious learning requires the willingness to suffer an injury to one's self-esteem. That is why young children, before they are aware of their own self-importance, learn so easily.
-- Thomas Szasz
這個月的讀書群中我把它設為了兒童文學專題,這壹個月中我們會壹起讀"The Wonderful Wizard of Oz" "Alice's Adventure in Wonderland" "Charlie and the Chocolate Factory" "Harry Potter and the Sorcerer's Stone", 算是壹次對英語學習的試驗 -- 像孩子壹樣學英文,姿態放低,心情放松,但是更踏實更有效率。我希望可以把我的壹些學習思路分享給更多的人:
我們需要經常復習整理已學的知識,並且能夠把它們連接起來。
善用字典和搜索,讓自己“無意”中加深記憶,掌握知識。
多問幾個“自己真的清楚這句話這個表達嗎?”經常進行自查。
分享給他人,教給他人是最好的檢驗學習的方法。
例如在The Wizard of Oz中,有這樣壹句:
The waiting was tiresome and wearing, and at last they grew vexed that Ozshould treat them in so poor a fashion, after sending them to undergo hardships and slavery.
這段簡單的英文中我們能學些什麽?我根據這段話中的紅色標記部分分享壹下我是如何物盡其用壹段簡單材料的。
「wear」
當我們想表達“等的不耐煩了,感到身心疲憊”的時候, tiresome and wearing是壹個很好的表達。wear除了有“穿”的意思外還有什麽意思?(例如wear a look of amazement, wear and tear)
wear out, wear down, wear off, wear thin, wear the pants是什麽意思,如何使用?妳有沒有聽過這些表達?例如在上個月讀的1984中就有這樣的句子:
The sting of the catapult bullet had worn off.
His face, seen from below, looked coarse and worn, with pouches under the eyes and tired lines from nose to chin.
They wore them down by torture and solitude until they were despicable, cringing wretches, confessing whatever was put into their mouths, covering themselves with abuse, accusing and sheltering behind one another, whimpering for mercy.
通過這種“自查”,我可以溫故而知新,把壹個詞掌握的更加牢固。查字典的過程中也會讀到wear, dress, put on的辨析。
「vex」
看到vex我的第壹反應就是: 這個詞是《經濟學人》偏愛的詞之壹,必須掌握。我壹下子想不到曾經看過的具體的例句了但又非常想復習壹下,我們就可以用google來搜索:
因為我經常讀經濟學人,看到標題我就大概知道我曾經看過的那句話。在這個復習的過程中我“無意”地把新句子和老句子連接在了壹起,印象更深刻,“無意”中就記住了這個詞和它的用法。
「should」
They grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion.
這句話中的should顯然不是“應該”的意思,我們可以猜到在這裏可以理解為“竟然”,可是這是什麽語法現象呢,為什麽會這麽用呢?
我的手頭有10多本和語法有關的書,在查這些語法書之前我先查壹查should這個詞的用法,在我歐路加載的詞庫中有陳用儀先生的《英語常用詞疑難用法手冊》,其中就找到了答案:
借著這次查閱的機會我把should這個詞條認真的看了壹下,對這個詞的用法有了更深的了解。知道了這個用法後,以後讀到含有should這個詞的句子的時候,我會提醒自己進行自查 -- 通過閱讀學語法,通過學語法輔助閱讀。
「in so poor a fashion」
They grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion.
這句話中的fashion是什麽意思?我想到了上個月在讀Animal Farm時的句子:
Before long the other animals began to arrive and make themselves comfortable after their different fashions.
這裏的fashion是“以...方式”的意思。
為什麽是 in so poor a fashion, 而不是 in a so poor fashion呢?這讓我之前寫過的壹篇文章:語法 | 不定冠詞倒置
其中記錄了壹個經濟學人的句子:
France’s Marine Le Pen, leader of the National Front, has taken care not to strike too inflammatory a note, but said: “Our fears and warnings about the possible presence of jihadists among migrants have unfortunately now been turned into tangible reality.
通過翻閱壹些資料和網絡搜索,我最終選擇了《葛傳椝英語慣用法》《英語閱讀參考手冊》和Michael Swan的Practical English Usage。其中Michael Swan的解釋是:
In a rather formal style, too can be used before adjective + a/an + noun.
It's too cold a day for tennis.
第14頁中提到:
After as, how, so, too and this/that meaning so, adjectives go before a/an. This structure is common in a formal style.
as/how/so/too/this/that + adjective + a/an +noun
I have as good a voice as you.
She is too polite a person to refuse.
I couldn't afford that big a car.
因為我之前碰到過類似的問題,我可以迅速的找到答案。這也是壹個“天然”的復習方式。通過把這個知識點分享給群內的朋友,我記得更紮實了,下壹次就可以順手拈來了。
以上就是這段話的學習。每天我都會針對不同的材料進行這樣的學習,因為是持續的輸入,雖然忘的快(記不住是因為見的太少),但是重復的地方也很多,記住的會比忘掉的多。這個公眾號和我的微博上就是其中的壹些產出。例如昨天我在群裏的分享截圖:
讀書群內的壹些分享
在印象筆記中以我自己習慣的方式零星的做的筆記:
平時閱讀中的壹些零星,定期自查和復習
昨晚讀「小屁孩日記」時的筆記
還有壹些在書上,便簽上,Kindle上的筆記和標記。我不喜歡抄寫,我壹般是能復制粘貼的就復制粘貼,怎麽方便怎麽來。當然,造句仿句還是要壹個字壹個字的打,這樣印象更加深刻。
看到我的這個所謂的方法,妳可能會覺得“至於嗎” “怎麽那麽麻煩”。看起來費時間,但是實際上是在省時間,這是在做有用功。開始的時候可能會慢壹點,中間有壹些麻煩,但是熟練了之後,就是幾分鐘的事情,而且這種習慣可以讓我們受益匪淺。
通過這篇文章我也想分享給大家最有效的學習方法:教別人。我自己學習起來是很快的,但是如果要讓我寫下來分享給大家,這就需要我想的更全面更有條理壹些。通過寫作我整理了自己的思路,更重要的是在嘗試教別人的同時,我把目標知識又整理了壹遍。只有如此,這個知識點才算是真正的掌握了。
另外要利用搜索,這個搜索不只是發生在網絡上,也可以發生在我們儲存的那些資料中和我們的大腦中。電腦是人腦的壹個外接系統,兩者搭配使用將會使效率最大化。
例如我們在讀1984的時候,dingy這個詞就反復出現:
我當然不會每次出現都記壹下,我是覺得這個詞出現的頻率很高就在iBooks裏搜了壹下:
如果壹個詞我們見過了好幾次,那這就是屬於我們自己的高頻詞匯了,每壹次相遇都是緣分。順手在google上搜壹下經濟學人中有沒有用到過這個詞:
電腦裏有壹些書的pdf和epub版,我試著在mac的spotlight search中搜了壹下:
發現在哈利波特系列的2,4,5,7中都有這個詞,在Catch 22這本書中也出現了3次,隨便翻了壹翻其中的句子,這個詞就永遠的都記住了 -- 甚至會記得是在哪裏見過這個詞。這個搜索過程和寫這篇文章的過程也幫助我把它記住。
看起來毫不費力的學習背後是經過探索琢磨出來的方法,這個方法具體怎麽操作不重要,重要的是其中的思路。妳或許記過許多漂亮的筆記,堅持打卡,但是有沒有想過反思和升級壹下自己的思路?我們走出了壹個comfort zone就會來到另壹個comfort zone, 所以只有不斷的學習和反思,才有可能讓自己的努力更有效果。
這篇文章通過實際的操作展現了這個思路,它適用於聽說讀寫的訓練,其中變化需要根據妳自己的學習情況綜合考慮 -- Great learners steal:)