當前位置:成語大全網 - 新華字典 - “交待”和“交代”區別在哪裏?

“交待”和“交代”區別在哪裏?

區別回答:

“交代”主要有三層意思:?

移交、接替,如交代工作;

囑咐、吩咐,如領導壹再交代我們要按政策辦事;

說明、解釋,如交代問題、交代政策。

而“交待”也有三層意思:

交際接待,如交待無禮;

吩咐、說明,如他話也沒交待壹句就走了;

交賬、應付,如把這些事做完,壹天工作就交待了。 其中,“交代問題”“交代政策”的“交代”也作“交待”,不過習慣用“交代”,也就約定俗成了。

拓展:

“交代”與“交待”的使用範圍有何不同?

有很多人搞不清“交代”與“交待”的 區別,造成嚴重的混淆誤用。

看下面的例句: A崗責任人因故離崗,必須提前向B崗 責任人做好交待工作,B崗責任人在頂崗期 間,要履行A崗職責。

“交代”有移交、接替的意思,如“交代 工作”;也有囑咐、吩咐之義,如“領導壹再交代我們要按政策辦事”,還作說明、解釋解, 如“交代問題”。“交待”與“交代”的第三個 義項相同,在表達此義時可通用。但是“交待” 沒有“交代”的前兩個釋義。例文要說的是“移 交工作”,所以應將“交待”換作“交代”。 “交待”壹詞還有完結之義,如:“這壹 下,我的老命要交待了。”

原來只有“交代”是規範的,《新華字典》舉例只有“交代”。隨著詞語的發展,“交代”和“交待”已經通用。《現代漢語詞典》在“交代”詞條中規定“也作交待。”這就說明,兩者沒有區別,用哪個都正確。其意思是:1.把負責辦理的事務移交給接替的人;2.囑咐;3.把事情或意見向有關的人員說明,把錯誤或罪行坦白出來。