布萊爾盲文1874年傳入中國,由英國傳教士與中國盲人合作,按照不同地域的方言先後制定了以《康熙字典》的音序為基礎的“康熙盲字”(我國最早使用的通用漢語盲文)、用漢語拼音方法拼寫閩南話的“福州盲字”、以南京官話拼寫的“心目克明盲字”,還有廣州話、客家話等方言的盲字。其中,康熙盲字,俗稱408,是壹種代碼性質的盲字,以兩方盲符的排列組合,組成408個號碼,代表漢語的408個音節,每個音節按壹定規律變換其圖形可以表示四聲。心目克明盲字20世紀初流行於除東北以外的地區,它以南京音為標準,有18個聲母、36個韻母,聲韻雙拼為壹個音節,再加上另壹個盲符標調。 全國解放後,1952年,盲人黃乃(中國民主革命家黃興之子)參照布萊爾盲文體系,在“心目克明盲字”等舊盲字的基礎上,經過調整和創新,提出了以普通話為基礎,以北京語音為標準,采用分詞連寫方法拼寫普通話的《新盲字方案》。《新盲字方案》於1953年在全國公布推行。它有18個聲母、34個韻母,聲韻雙拼為壹個音節,用另壹個盲符作調號。至此,中國有了統壹的盲文,為新中國盲文出版事業的創建提供了可能。
1953年初,政務院決定成立中國盲人福利會。毛澤東主席派他的親家張文秋同誌前往,在內務部長謝覺哉、中國人民救濟總會秘書長伍雲甫的領導下,具體承擔包括盲文出版業務在內的中國盲人福利會的籌建任務。張文秋同誌擔任中國盲人福利會總幹事,與黃乃壹起開始創辦新中國盲文出版事業。籌建之初,毛澤東主席請周恩來總理親自解決經費問題,請安子文部長解決幹部人事問題。1953年7月,中央教育部盲啞教育處設立盲文編譯組。1953年12月3日,中國盲人福利會盲文出版組正式成立。盲文出版組由姜本信、陳少懷、葉耀增、張重生、唐澤蓉、韋玉白、何仁堂等12人組成。同年,女盲人李玎研制鉛印盲文書刊獲得成功,新中國第壹本盲文圖書《誰是最可愛的人》得以正式出版。第二年,由毛澤東主席親自題起刊名的第壹份盲文刊物——《盲人月刊》創刊號出版。
1975年,盲文工作者提出了盲文改革,歷經十幾年的研究和探索,確定了漢語雙拼盲文方案。它是以兩方盲符拼寫漢語的壹個實有音節,即帶調音節,聲方在左,韻方在右。聲方有聲母、半聲母、介母和零聲符;韻方有韻母、零韻符和調號。 盲文數學符號的使用在我國已有九十多年的歷史。1911年上海盲校建立,就開始使用Taylor符號。1927年南京盲聾啞學校成立後也采用Taylor符號。也就是說,從那時起,我國便采用Taylor符號體系,並且壹直沿用到七十年代初。Marburg符號體系被我國正式采用已經是1972年的事了。那時,隨著盲文出版物的增多,內容也越越深,只有中學程度的Taylor符號體系已逐漸力不從心了。當時的盲文出版工作者黃家尼先生在潛心研究了 Marburg符號的基礎上,參照Marburg符號體系,提出了壹套適用於我國的盲文數理化符號。這套符號***壹百三十多個,於1972年3月在盲文出版物中正式采用。
黃家尼先生整理、提出的這套符號在我國出版盲文版數理化書籍和教材中發揮了應有的作用。這套符號已經使用了三十多年。隨著自然科學和特殊教育事業的發展,它已不能完全適應盲人教育和盲文圖書出版的需要。社會的發展期待著壹套更科學、更完備、更據廣度和深度的盲文數理化符號問世。
1990年,中國殘聯宣教部、中國盲人協會***同召開了第壹次盲文數理化符號專家研討會。會議分析了我國盲文數理化符號的使用現狀;研究了編寫新的盲文數理化符號的意義和可行性;確定了新符號的設計思想和編寫原則;並成立了編寫組著手編寫工作。編寫組翻譯查閱了大量國內外盲文數理化符號資料和研究成果,對有代表性的數理化符號體系進行深入的比較和研究,廣泛征求個方面的意見,博采眾長,並有所創新,有所發展,提出了壹整套盲文數理化符號方案。方案出臺後,有關方面又召開過六次較大範圍的編寫會議,並經過編寫組若幹次的修改、補充、完善,於1991年12月提交由個方面專家參加的會議審定。
專家們壹致認為,這套符號極據系統性科學性、實用性,豐富了我國原有的數理化符號,適合我國盲人使用。專家們指出,這套符號為發展我國更高壹級的盲人教育,出版更高層次的盲文版自然科學書籍奠定了基礎。 中國點字是使用漢語拼音來表示中文的,由三個方塊分別代表聲母、韻母和星號組成壹個發音。
臺灣點字另外規定點字與註音符號的對映,由聲母、韻母及聲調組成壹個發音。
在香港,使用廣州粵語拼音,粵音***九個聲調,由三個方塊分別代表由聲母、韻母及聲調組成壹個發音,但第壹聲不標音,即由二個方塊分別代表。