當前位置:成語大全網 - 新華字典 - “鷸蚌相爭”為何變“橘蚌相爭”

“鷸蚌相爭”為何變“橘蚌相爭”

《廣州人容易讀錯的常用詞》(147) 中國的成語涉獵的面之廣,真可謂囊括宇宙萬物.其中“坐山觀虎鬥”是我們常常用到的壹句成語.當下股市之熱,熱在哪兒呢?有人說那是莊家在鬥法,沒有莊家,散戶便輸得壹敗塗地,但是聰明的散戶當看到莊家之間進行拉鋸戰時,就會坐山觀虎鬥,待他們兩敗俱傷再從中獲利.與“坐山觀虎鬥”這成語近義的還有“鷸蚌相爭,漁翁得利”.此成語出自《戰國策·燕策二》.文中說道:蚌張開殼曬太陽,鷸去啄它,嘴被蚌殼夾住,兩方都不相讓.漁翁來後把兩個都捉住.比喻雙方爭執兩敗俱傷,便宜第三者.說到“鷸蚌相爭”,不少廣州人對“鷸”字真不知怎麽念,細心的人不斷翻字典,不翻即可,壹翻反而更糊塗了.原因是這個“鷸”竟然有多個讀音,有讀“屈6”的,也有讀“律”的,更有讀“月”的,當然也不排除有人因為不懂其讀音,把它誤讀為“橘”的,真可謂莫衷壹是.到底應該讀什麽呢?其實,在廣州話裏,“鷸蚌相爭”的“鷸”念“律”[lêd6],普通話念[yù],意思是指壹鳥名,羽毛茶褐色,嘴,腳都很長,趾間無蹼,長在水邊或田野中捕吃小魚,小蟲和貝類:[鷸蚌相爭,漁翁得利]比喻兩敗俱傷,便宜了第三者.“橘”在廣州話裏念“骨”[gued1],普通話念[jú],意思是指橘樹,常綠喬木,初夏開花,白色,果實叫橘子,味甜酸,可吃.在不少廣州話字典裏,“鷸”也有標註為“屈6”[wed6],據說這是正音,而念作“律”為俗音.按照從今從眾、約定俗成的讀音原則,筆者認為讀“律”為宜.之所以有人把“鷸”讀作“月”,原因是“律”讀音通“聿”,在境外有人把“聿”讀作“月”的.至於為什麽讀“月”就不可而知了.