盧戇章9歲入義學,18歲參加科舉考試,但不中,後在私塾教書。曾往新加坡攻讀英文,三年後即1879年回到了廈門鼓浪嶼,以教華人英語和西人華語為業。
曾參加翻譯《華英字典》。在教學余暇,潛心研究漢字拼音經過上十年的個人研究,1892年(清光緒十八年),盧戇章將自己創制的漢字拼音方案中國切音新字編成著作——《壹目了然新階》,並個人出資交由廈門五崎頂倍文齋刊印,是中國人編著的第壹本拼音著作。其中“天下第壹塊切音新字”是中國人制訂的第壹套拼音文字方案。該書是中國提倡漢字改革、提出拼音化的主張、研制拼音方案、出版拼音讀物的開端。這壹年被認為是中國漢字改革運動的開始。早期的漢字改革運動也因其“切音新字”而被稱為“切音字運動”。他後來來到日本占領下的臺灣,受假名的影響,采用漢字偏旁的簡單筆畫,寫成《中國切音新字》,有聲母25個,韻母102個,以京音切音字為主,也可拼寫福建的壹些方言。1906年,出版《中國字母北京切音教科書》(壹、二)和《中國新字北京切音合訂》,內容包括《中國切音字母》(即總字母表)和官話、福州、泉州、漳州、廈門、廣東六種切音字方案及《制字略解列表》壹種。1913年後,修改廈門切音字母,改名“國語字母”,並以《中國新字》為名於1915年出版。這是他的第三個漢語拼音方案。1916年,出版宣傳該方案的《中華新字國語通俗教科書》及《中華新字漳泉語通俗教科書》。1920年,又制成閩南閏音壹套,叫《閩南語註音字母、盧戇章中華新字字母、羅馬字字母對照表》。