伯顏,又名師聖,字宗道,哈剌魯氏,軍籍隸屬於蒙古萬戶府,世代居住在開州濮陽縣。伯顏三歲時,常常用手指在地上描畫,或者是三,或者是六,仿佛是在蔔卦。六歲時,伯顏跟從鄉裏的儒師學習《孝經》《論語》,(壹學)馬上就能背誦。伯顏早年喪父,他的兄長叫曲出,買經傳等書籍來資助他,伯顏日夜誦讀不停止。稍稍長大(後),伯顏跟隨宋朝進士建安人黃坦學習,黃坦說:“這孩子聰慧過人,不是諸生可以相比的。”於是命他以顏為氏,並給他取了名和字。過了很久,黃坦告訴他說:“我不能擔任妳的老師,各經都有朱子的解說,妳回家探求就可以了。”伯顏從二十歲起,就以儒學為己任,對於重要的經典法則,了然於胸,而且心有所得,往往出於言詞之外。鄉裏的學者,前來質疑問難,伯顏隨其所問而辨析,都解除了他們的疑惑。於是中原地區的學者,聞其名而追隨他學習的日益眾多。
元朝至正四年,伯顏以隱逸之士的身份被征召到京師,授予翰林待制之職,參與修纂《金史》。《金史》修成之後,伯顏告辭回鄉。不久再次被起用任江西廉訪僉事,任職數月,因病卸任。等到伯顏回鄉之後,各地前來求學的人,達壹千多人。原來伯顏治學專門從事於講解經義,並且務求真知致力實踐,不屑於研討舉子應試文章,而必求施之於實用。士子出於他的門下,人們不必問就知道是伯顏的學生。以至於其他學派的學者,也往往拋棄他們的學說而向伯顏學習。至正十八年,河南賊寇蔓延到河北,伯顏向行省大臣奏言,準備組織家鄉的百姓編成什伍進行自衛,但賊兵已蜂擁而至,伯顏於是渡過漳河向北而行,跟隨他的鄉裏人有數十萬家。到達磁州時,與賊寇遭遇,賊寇知道伯顏是知名學者,生擒他去見賊將,(並)用富貴引誘他,伯顏怒罵賊寇,不屈服,從容就義,與妻兒壹同死於賊手,享年六十四歲。
伯顏死後,有人剖開他的胸膛,看到他的心臟有幾個孔,說:“古人說聖人的心有七竅,這不就是賢士嗎!”於是將他的心放進胸中,推倒土墻掩埋了他。有關部門將伯顏的事跡上奏朝廷,朝廷追贈他為奉議大夫、太常禮儀院僉事,謚號文節。太常院的謚議說:“若以地方官員而論,伯顏無守土的責任而死,可以與江州知州李黼壹律看待;若以監察官員而論,伯顏無在職官員的責任而死,可以與西臺禦史張桓並駕齊驅。伯顏用平生有用的學問,成就了舍身取義的氣節,真是古人所說的君子。”當時的人認為這是(對伯顏)精確的評論。伯顏壹生,整理《六經》,有很多著述,都毀於戰亂。
2. 《承宮拾薪求學》古文翻譯漢朝承宮,(他)小的時候就失去了父親,(他)這年八歲,(他)替別人放豬.鄉裏有壹個叫徐子盛的人, (徐子盛)給幾百個學生教授《春秋經》。
承宮從他學舍前經過,(他)羨慕他們在學習,所以就靠近學舍聽老師講經書,(老師)於是就留承宮在門下學習。承宮為許多學生拾柴幹苦活許多年,勤奮學習(而)不厭倦。
1 薪:木柴 2 孤:失去父親。 3 豕:豬。
4 廬: 房屋,此指學舍。 5 樂:羨慕。
6 執苦:幹苦活。 7 就:前往 8 為:替。
9 息:休息。 10因:於是 11 授:教。
12遂:於是。 13請:請求。
3. 古文《伯顏》翻譯伯顏,是蒙古八鄰部落的人,在西域長大。至元初,旭烈兀派他進宮稟報公務,世祖看到他長得魁梧,聽到他說話聲音洪亮、激昂,就對他說:妳雖然不是諸侯王臣,還是希望妳能夠留在我身邊侍奉我。後來參與謀劃國家大事,他提出的謀略常常比那些那些朝官高明,世祖更加認為他是賢能的人,下令把中書右丞相安童的妹妹許配給他做妻子,並說:妳做伯顏的妻子,是不會辱沒(愧對)妳的家族的。至元二年七月,官拜光祿大夫,中書左丞相。各部門的官員向他稟報事務,碰到有難於解決的,他往往會在不急不忙中用壹二句話就決斷了。大家都很佩服地說:真正的了不起的宰相啊。
甲戌,與阿術在襄陽會師後,就分兵三路壹齊繼續南下進兵。丙戌,伯顏與平章阿術率領軍隊從中路沿著漢江直奔郢州。萬戶武秀做先鋒,部隊遇到了壹個湖泊,正好下大雨漲水,沒有船,不能從湖中過去。伯顏說:我們將要橫渡大江南下,竟然會怕這個小小的湖泊嗎。就叫來壹個壯士,背著鎧甲兵器,騎馬在前面引路,然後自己親自指揮部隊全部涉水過了這個湖泊。癸巳,部隊駐紮在鹽山,距離郢州城二十裏。郢州在漢水的北面,是用石頭築構的城,宋人又在漢水中橫拉鐵繩,抵擋戰艦過江,還在水中密密地插了很多樁木。伯顏打算率部隊從藤湖乘船過漢江。諸將請求說:郢州是我軍南下進兵的咽喉要地,如果不攻取,擔心會成為我們的後患。伯顏說:行軍打仗時,什麽是緊急的,什麽是不緊急的,我是很清楚的。壹味的攻取城池,是下策啊。大軍壹旦出動,難道目標僅僅是為了攻取壹座城池嗎。於是就舍棄攻打郢州,順流而下。伯顏親自負責殿後,隨從將士不超過百人。十月戊午,部隊在大澤中行進,郢州將領趙文義、範興率領二千騎兵來偷襲,伯顏還來不及穿上鎧甲,急忙率領部隊迎頭攻擊他們。親手殺死了文義,捉拿到範興後也殺了。
丙戌,駐紮在復州,知州翟貴把城池獻給伯顏來投降。諸將要求清點查看倉庫和軍隊名冊,派遣官員鎮守並安撫百姓,伯顏沒有接受這個意見,並曉諭眾將領不得進城,違反軍令者按照軍法論處。阿術使右丞阿裏海牙過來詢問渡江的時間,伯顏沒有回答。第二天又來,伯顏又沒有回答,於是阿術親自前來,伯顏說:渡江南下這是重大的軍機,皇上把它交給我們兩個人,可以讓其他人知道我們的實際情況嗎。於是暗中約定時間才離開。乙未,軍隊駐紮在菜店。丁酉,他前往漢口觀察敵人的防務情況。宋朝淮西制置使夏貴等,用萬艘戰艦,分別據守要害之處,伯顏的軍隊不能越過敵軍的防務而前進。於是就指揮軍隊圍攻漢陽的宋軍,並揚言說要由漢陽渡江南下,夏貴聽到這個消息後果然調遣軍隊支援漢陽。伯顏於是乘漢口防守空虛而發兵進攻,取得了很大的勝利。
丙子,希賢與嚴忠範等人奉命出使宋朝,向伯顏請求派兵自衛。伯顏說:出使的人靠的是語言能力而不是靠隨從武士,隨從武士多,只能徒然使出使的事情受到牽累。希賢堅決請求,最後答應給他派兵護衛。世祖駕崩,伯顏掌管百官,聽命於朝廷,正好有盜竊內府銀錢的人被抓住,宰執認為盜賊是希望逢新王登基將大赦天下而故意偷盜,所以想殺掉他。伯顏說:什麽時候沒有盜賊呢?現在根據誰的命令來殺掉他們?大家都佩服他有見識。
伯顏有很深的謀略善於決斷,率領二十萬軍隊攻打宋朝,就好像是率領壹個人壹樣,眾將領對待他像對待神明壹樣。伐宋事情完成後回朝,他的行裝僅僅是壹些衣服被子而已,也從來不誇口言說自己的功勞。死於大德八年,追封為淮安王,謚號忠武。
4. 文言文翻譯文言文啟蒙讀本 95鄧攸保侄 翻譯
鄧攸,晉人也。有弟早亡,惟有壹兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京師,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民,今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日後當有兒。”妻從之。
鄧攸是晉朝人。鄧攸的弟弟很早便過世了,留有壹個小孩,叫遺民。正值社會動亂,北方的胡人入侵首都,搶奪牲口。鄧攸帶著妻子孩子逃亡他鄉。食物吃光了,胡人追的緊。鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,只留下了遺民壹個孩子。如果我們帶著兩個小孩子逃命,都會死。不如我們撇下我們的孩子,帶著遺民逃走吧。”妻子聽後淚如雨下。鄧攸安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日後還會有孩子的。”妻子最後同意了。
文言文啟蒙讀本》中《小人》的翻譯
清朝康熙年間,有個玩摩術的人,帶著壹個盒子,盒子裏藏著個小人,這個小人高有壹尺左右。有人向盒子中投了錢,玩魔術人就打開盒子讓小人出來唱曲。唱完以後,小人就退回到盒子裏去。玩魔術的人到了宮掖時,管理宮掖的負責人把盒子給搞魔術的人要過來,拿到辦公的地方,仔細查問盒子中小人來自哪裏。小人開始的時候不敢說。這個負責人壹再追問,小人才自己說出了他是哪裏的屬於哪個家族。原來,這個小人是讀書童子,從私塾老師那裏回來的時候,被玩魔術的人麻醉了。玩魔術的人接著讓他吃了藥,使他四肢極度縮小;會魔術的人於是就拾帶著他到處走,當作戲耍的工具。知道這些情況後,宮掖的負責人大怒,用棍棒打殺了這個玩魔術的人。
黃生,乃李氏少時之友也。越十年,二人遇於途。李氏延其至家,殺雞作食。而鼓許,黃生腹痛,汗大若珠。李氏夫婦恐甚,欲召醫治之。黃生固執止之,以為舊疾復作,無妨。李不聽,即去。時值暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。逾半夜,攜醫歸。醫灸之,少時即愈。黃生曰:“汝為吾苦矣!吾何以報?”李氏夫婦曰:汝為我友,當悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黃生辭行。
102課《李氏夫婦》的譯文
黃生,是李氏小時候的朋友。(分別)十年後,二人在路途中相遇。李氏把他請到家,殺雞做飯。但是吃過不久,黃生的肚子就很疼,疼的流下豆子般大小的汗滴。李氏夫婦非常驚恐,打算找醫生(趕快)來看看。黃生堅持不讓他們去(找醫生),說是老毛病又犯了,沒有關系。李氏不聽從,堅持去請醫生。當時正在下暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。過了大半夜,帶著醫生回來了。醫生給(黃生)針灸,壹會(病)就好了。黃生(對李氏)說:“妳為我吃苦了!我拿什麽報答妳?”李氏夫婦說:妳是我朋友,應當很仔細耐心的對待妳,妳為什麽要說(報答的)這些話呢?”第二天天晴了,黃生就告辭離去了。
5. 壹字師文言文翻譯翻譯
唐朝時期,有壹個詩人叫齊已,在大雪後的原野上,看到傲雪開放的梅花,詩興大發,創作了壹首《早梅》詩,詠誦在冬天裏早開的梅花。詩中有兩句這樣寫道:“前村深雪裏,昨夜數枝開。”寫好後,他覺得非常滿意。齊己聽說鄭谷住在袁州,於是帶著自己的詩前去拜見鄭谷。鄭谷看到齊已寫的這首詩後,認為這首詩的意味未盡。於是將這兩句詩改為:“前村深雪裏,昨夜壹枝開。”因為既然數枝梅花都開了,就不能算是早梅了。鄭谷的這壹改動,雖然只將“數”改為“壹”字,只有壹字之改,但卻使《早梅》更貼切題意了,詩的意境也更完美了。齊已對鄭谷的這壹改動非常佩服,當時即稱鄭谷為自己的壹字師。
6. 列傳第十四 求譯文 關於伯顏的伯顏,是蒙古八鄰部人。
他曾祖父述律哥圖在太祖手下當差,任八鄰部左千戶職位。祖父阿刺繼承了他曾祖父的職位,並兼任斷事官,因為平定忽禪有功,又擴充了忽禪的地盤。
父親曉古臺繼任了他祖父的職位,並跟隨宗王旭烈兀奪取西域。伯顏在西域長大。
到元朝初期,旭烈兀派他去朝奏事,元世祖忽必烈見他長的很雄偉,說話很直爽,對他說“絕對是當諸侯王臣的好料子,讓他留下給我做事吧。”於是他就留下為忽必烈處理國家的壹些事情。
壹直沒有能和他相比的。世祖越發認可他的賢能,便敕中書右丞相安童的女兒給他做老婆,並說:“做伯顏的老婆,不令妳的姓氏失色。”
第二年七月,伯顏官拜光祿大夫、中書左丞相。朝廷裏的大小事情,有難辦的,他往往三言兩語就能搞定。
眾人信服的說:“真正牛B的宰相阿。”過了四年,擔任中書右丞相,過了七年,搬到同知樞密院任職。
第十年的時候,按黃帝的遺囑立燕王真金為太子。
7. 伯顏傳 2句翻譯原文:伯顏,蒙古八鄰部人,長於西域。
至元初,旭烈兀遣入奏事,世祖見其貌偉,聽其言厲,曰:“非諸侯王臣也,其留事朕。”與謀國事,恒出廷臣右,世祖益賢之,敕以中書右丞相安童女弟妻之,曰“為伯顏婦,不慚爾氏矣”。
二年七月,拜光祿大夫、中書左丞相。諸曹白事,有難決者,徐以壹二語決之。
眾服曰:“真宰輔也。”甲戌,會師於襄陽,分軍為三道並進。
丙戌,伯顏與平章阿術由中道循漢江趨郢州。萬戶武秀為前鋒,遇水泊,霖雨水溢,無舟不能涉。
伯顏曰:“吾且飛渡大江,而憚此潢潦耶!”乃召壹壯士,負甲仗,騎而前導,麾諸軍畢濟。癸巳,次鹽山,距郢州二十裏。
郢在漢水北以石為城宋人又於漢水橫鐵繩鎖戰艦密樹樁木水中伯顏蕩舟由藤湖入漢江。諸將請曰:“郢城,我之喉襟,不取,恐為後患。”
伯顏曰:“用兵緩急,我則知之。攻城,下策也,大軍之出,豈為此壹城哉!”遂舍郢,順流下。
伯顏殿後,不滿百騎。十月戊午,行大澤中,郢將趙文義、範興以騎二千來襲,伯顏未及介胄,亟還軍迎擊之。
伯顏手殺文義,擒範興殺之。丙戌,次復州,知州翟貴以城降。
諸將請點視其倉庫軍籍,遣官鎮撫,伯顏不聽,諭諸將不得入城,違者以軍法論。阿術使右丞阿裏海牙來言渡江之期,伯顏不答。
明日又來,又不答。阿術乃自來,伯顏曰:“此大事也,主上以付吾二人,可使余人知吾實乎?”潛刻期而去。
乙未,軍次蔡店。丁酉,往觀漢口形勢。
宋淮西制置使夏貴等,以戰艦萬艘,分據要害,兵不得進。乃圍漢陽軍,聲言由漢陽渡江,貴果移兵援漢陽。
伯顏乘虛兵進漢口,大捷。丙子,希賢與嚴忠範等奉命使宋,請兵自衛。
伯顏曰:“行人以言不以兵,兵多,徒為累使事。”希賢固請,與之。
世祖崩,伯顏總百官以聽。適有盜內府銀者,宰執以其幸赦而盜,欲誅之。
伯顏曰:“何時無盜,今以誰命而誅之?”人皆服其有識。伯顏深略善斷,將二十萬眾伐宋,若將壹人,諸帥仰之若神明。
畢事還朝,歸裝惟衣被而已,未嘗言功也。大德八年,卒,追封淮安王,謚忠武。
譯文:伯顏,是蒙古八鄰部落的人,在西域長大。至元初,旭烈兀派他進宮稟報公務,世祖看到他長得魁梧,聽到他說話聲音洪亮、激昂,就對他說:妳雖然不是諸侯王臣,還是希望妳能夠留在我身邊侍奉我。
後來參與謀劃國家大事,他提出的謀略常常比那些那些朝官高明,世祖更加認為他是賢能的人,下令把中書右丞相安童的妹妹許配給他做妻子,並說:妳做伯顏的妻子,是不會辱沒(愧對)妳的家族的。至元二年七月,官拜光祿大夫,中書左丞相。
各部門的官員向他稟報事務,碰到有難於解決的,他往往會在不急不忙中用壹二句話就決斷了。大家都很佩服地說:真正的了不起的宰相啊。
甲戌,與阿術在襄陽會師後,就分兵三路壹齊繼續南下進兵。丙戌,伯顏與平章阿術率領軍隊從中路沿著漢江直奔郢州。
萬戶武秀做先鋒,部隊遇到了壹個湖泊,正好下大雨漲水,沒有船,不能從湖中過去。伯顏說:我們將要橫渡大江南下,竟然會怕這個小小的湖泊嗎。
就叫來壹個壯士,背著鎧甲兵器,騎馬在前面引路,然後自己親自指揮部隊全部涉水過了這個湖泊。癸巳,部隊駐紮在鹽山,距離郢州城二十裏。
郢州在漢水的北面,是用石頭築構的城,宋人又在漢水中橫拉鐵繩,抵擋戰艦過江,還在水中密密地插了很多樁木。伯顏打算率部隊從藤湖乘船過漢江。
諸將請求說:郢州是我軍南下進兵的咽喉要地,如果不攻取,擔心會成為我們的後患。伯顏說:行軍打仗時,什麽是緊急的,什麽是不緊急的,我是很清楚的。
壹味的攻取城池,是下策啊。大軍壹旦出動,難道目標僅僅是為了攻取壹座城池嗎。
於是就舍棄攻打郢州,順流而下。伯顏親自負責殿後,隨從將士不超過百人。
十月戊午,部隊在大澤中行進,郢州將領趙文義、範興率領二千騎兵來偷襲,伯顏還來不及穿上鎧甲,急忙率領部隊迎頭攻擊他們。親手殺死了文義,捉拿到範興後也殺了。
丙戌,駐紮在復州,知州翟貴把城池獻給伯顏來投降。諸將要求清點查看倉庫和軍隊名冊,派遣官員鎮守並安撫百姓,伯顏沒有接受這個意見,並曉諭眾將領不得進城,違反軍令者按照軍法論處。
阿術使右丞阿裏海牙過來詢問渡江的時間,伯顏沒有回答。第二天又來,伯顏又沒有回答,於是阿術親自前來,伯顏說:渡江南下這是重大的軍機,皇上把它交給我們兩個人,可以讓其他人知道我們的實際情況嗎。
於是暗中約定時間才離開。乙未,軍隊駐紮在菜店。
丁酉,他前往漢口觀察敵人的防務情況。宋朝淮西制置使夏貴等,用萬艘戰艦,分別據守要害之處,伯顏的軍隊不能越過敵軍的防務而前進。
於是就指揮軍隊圍攻漢陽的宋軍,並揚言說要由漢陽渡江南下,夏貴聽到這個消息後果然調遣軍隊支援漢陽。伯顏於是乘漢口防守空虛而發兵進攻,取得了很大的勝利。
丙子,希賢與嚴忠範等人奉命出使宋朝,向伯顏請求派兵自衛。伯顏說:出使的人靠的是語言能力而不是靠隨從武士,隨從武士多,只能徒然使出使的事情受到牽累。
希賢堅決請求,最後答應給他派兵護衛。世祖駕崩,伯顏掌管百官,聽命於朝廷,正好有盜竊內府銀錢的人被抓住,宰執認。
8. 求文言文《壹字師》翻譯有個名叫李相的官員在讀《春秋》的時候,經常把叔孫婼的“婼”字讀錯了。壹個長期在他身邊伺候的侍從,聽他把這個字讀錯,就皺了眉頭。
李相就問這個侍從:”妳讀過這本書嗎?“侍從回答:”是的。“
李相又問:“我每次讀到這裏,妳就會臉色不好,這是什麽原因呢?”侍從婉轉地回答:“過去我的老師教我讀《春秋》時,他把‘婼’字讀成‘綽’字音,現在聽您讀‘婼’字為‘吹’字音,這才醒悟到自己以前讀得不對,所以對自己不滿意。”
李相壹聽,知道是自己讀音有誤,連忙說:“哦,那壹定是我讀錯了,而不是妳錯了,我是照著書上註文讀的,而妳是有老師教過的,妳肯定是對的。”經過核查,發現書上的註文果真不對。
李相連忙站起來,讓他接受自己的禮遇,把他奉為“壹字之師”。