當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 求李賀的介紹(要精簡!!!)急!!!

求李賀的介紹(要精簡!!!)急!!!

李賀(790~816)

註音:lǐ hè

中國唐代詩人。字長吉。號詩鬼。祖籍隴西,生於福昌(今河南宜陽)昌谷,後世稱李昌谷。唐宗室鄭王李亮後裔,但家已沒落。青少年時,才華出眾,名動京師。父名晉肅,因避父諱(晉、進同音),終不得登第。壹生愁苦抑郁,體弱多病,只做過3年奉禮郎,卒時僅27歲,後人稱其為。李賀壹生以詩為業,其詩可分為4類。①諷刺黑暗政治和不良社會現象。此類詩有的直陳時事,有的借古諷今。名作有《雁門太守行》、《老夫采玉歌》等。這類詩中,五古、七古較少,多為樂府詩。或借舊題,或創新題 ,大都凝練絢麗 。也有的含義隱晦,如《金銅仙人辭漢歌》。②個人發憤抒情。這類詩有個人失意困頓、疾病纏身的消沈和時光易逝、人生短暫的悲嘆,也有“天荒地老無人識”的不平和“世上英雄本無主”,“收取關山五十州”的豪情壯誌。③神仙鬼魅題材。這類詩曲折表現他對現實的厭惡和否定。後人因此稱他為鬼才。④詠物等其他題材。這類詩總的表現了李賀詩題材的廣度和思想的深度。李賀詩想象豐富奇特,幽深奇譎,句鍛字煉,色彩瑰麗,富有浪漫氣息 。但也有少數明白易懂的詩 ,他擅長短篇,《天上謠》、《夢天》、《帝子歌》、《湘妃》等是其代表作,被稱為長吉體。他多寫古詩與樂府,近體很少,無七律。他的詩借鑒了齊梁宮體詩的詞采,也沾染了壹些不健康的東西。由於太註意雕琢,有的詩往往詞意晦澀,堆砌詞藻。李賀曾自編其集。有《李賀詩歌集註》。生平見李商隱《李賀小傳》,新、舊《唐書》本傳,《宣室誌》,《幽閑鼓吹》,《摭言》。

李賀壹生,以詩為業。《高軒過》贊韓愈作賦“筆補造化天無功”,也可以作為他的自我評贊。他的詩,包括四方面內容:

①諷刺黑暗政治和不良社會現象。他寫這類作品,有壹定的現實基礎。早年家居昌谷,其地鄰近洛陽到長安的大道,征調運輸所必經,達官貴人所往來,使他對人民所受重賦剝削,統治階級所為淫奢惡行,有所見聞了解,給早熟的詩人提供了創作素材。後來旅遊南北,出仕王朝,上層統治集團的腐朽無能,藩鎮割據的禍國殃民,貪官汙吏的橫行不法,下層人民的受苦受難,進壹步激發詩人的憤慨。李賀所寫這壹類詩篇,有的是直陳時事,有的是借古刺今。其中諷刺唐朝宮廷酣歌宴舞,夜以繼日的佚樂生活的,如《秦王飲酒》;隱約反映宮廷事變的,如《漢唐姬飲酒歌》;批判憲宗求仙的,如《仙人》、《昆侖使者》;反對藩鎮分裂所造成的災禍和歌頌削平藩鎮叛亂的,如《猛虎行》、《雁門太守行》、《古鄴城童子謠效王粲刺曹操》、《上之回》;反映權門貴族飛揚跋扈、驕奢淫逸、好景不常的,如《榮華樂》、《秦宮詩》、《牡丹神曲》、《夜飲朝眠曲》、《貴公子夜闌曲》、《嘲少年》、《梁臺古意》;諷刺宦官當權、賢才失誌的,如《呂將軍歌》、《感諷六首》其三、其四、《綠章封事》;反映邊塞敵人侵擾、抗敵士兵的艱苦生活的,如《摩多樓子》;揭露封建統治階級對人民的剝削迫害的,如《老夫采玉歌》、《感諷五首》其壹;同情宮廷失寵妃嬪的悲苦生活的,如《宮娃歌》、《堂堂》;反映少數民族軍事反抗活動的,如《黃家洞》;反映險惡的吃人社會、正直之士遭殃的,如《公無出門》、《艾如張》;抨擊科舉制度不能選拔真才的,如《送沈亞之歌》、《仁和裏雜敘皇甫□》等等。所反映的社會生活相當廣闊。這些詩篇少數用五、七言古詩,而大量運用樂府形式,或借用舊題,或自創新題,大都凝煉而絢麗。有的含義隱晦,如《金銅仙人辭漢歌》、《還自會稽歌》,杜牧以為“求取情狀,離絕遠去,筆墨畦徑間,亦殊不能知之”(《李長吉歌詩序》)。在同時代的“元、白”、“張、王”兩派樂府外,李賀詩別開境界,獨樹壹幟。王夫之《唐詩評選》說:“長吉於諷刺,直以聲情動今古。”毛先舒《詩辨坻》說:“大歷以後,解樂府遺法者,惟李賀壹人。設色□妙,而詞旨多寓篇外。刻於撰語,渾於用意。”這是李賀詩最重要的部分。

②個人發憤抒情。李賀有積極用世的政治懷抱,雖然因仕途困厄,疾病纏身,存在“我當二十不得意,壹心愁謝如枯蘭”(《開愁歌》)的消沈情緒,但如《崇義裏滯雨》、《贈陳商》、《浩歌》、《致酒行》、《春歸昌谷》、《南園》其五等篇中,反映了在官時的生活感受,對“臣妾氣態間,唯欲承箕帚”的不滿,表現了“天荒地老無人識”的不平;但又不甘沈淪,發出“世上英雄本無主”,“雄雞壹聲天下白,少年心事當□雲”的豪言壯語,滿懷著“收取關山五十州”的雄心。這又是李賀詩思想感情基本的壹面。而在《日出行》、《苦晝短》、《天上謠》、《夢天》、《相勸酒》、《官街鼓》等篇中,則表現了悲慨時光迅速、人生短促的消極壹面。

③寫神仙鬼魅的題材。李賀是壹個青年詩人,但在他作品中出現的“死”字卻達20多個,“老”字達50多個,反映了他對好景不常、時光易逝的感傷情緒。“曲水飄香去不歸,梨花落盡成秋苑”(《河南府試十二月樂詞·三月》)、“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨”(《將進酒》),表達了他對現實人生無可奈何的心情;“依稀和氣排冬嚴,已就長日辭長夜”(《河南府試十二月樂詞·十二月》),則透露了他對未來光明的憧憬。他在兩者的矛盾中,探索擺脫死亡的途徑,於是產生了對神仙境界的奇妙幻想。王母、嫦娥等神話人物,銀浦、月宮等天國風光,出現在《天上謠》、《夢天》等名作中,極奇麗譎幻之觀。而在《古悠悠行》、《拂舞歌辭》、《官街鼓》、《神□》等作品中,則寫到神仙的虛誕和滄桑的變化。既然死亡無法逃避,於是又出現了對另壹種鬼魅世界的可怕描述:“鬼燈如漆點松花”(《南山田中行》)、“鬼雨灑空草”(《感諷五首》其三)、“秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧”(《秋來》)、“百年老□成木魅,笑聲碧火巢中起”(《神□曲》)。幽靈出沒,陰森可怖。宋人錢易、宋祁等因此稱李賀為鬼才。杜牧說:“梗莽邱隴,不足為其怨恨悲愁也”,“牛鬼蛇神,不足為其虛荒誕幻也”(《李長吉歌詩序》),是對這類詩篇的總評。

④詠物等其他題材。其中如《李憑箜篌引》、《申胡子□篥歌》、《聽穎師彈琴歌》等,通過“石破天驚”的奇特想象和比喻等手法,描繪音樂家的高超技藝和動人的音樂美,並抒發了作者的懷抱,給人以很深的感受。《楊生青花紫石硯歌》,贊頌了勞動人民巧奪天工的手工藝。《羅浮山人與葛篇》,描寫織布老人織雨剪湘的絕技。還有《昌谷北園新筍四首》,借詠筍以贊美青春的活力;《馬詩二十三首》,借詠馬以反映現實政治,抒發作者的憤激心情。後兩組詩並且運用了李賀不常用的絕句形式。這類詩總的表現了李賀詩題材的廣度和思想的深度。而象《美人梳頭歌》壹類作品,則暴露了作者對貴族婦女生活的欣賞態度。

李賀詩的藝術特色,是想象力非常豐富奇特,慘淡經營,句鍛字煉,色彩瑰麗。如“羲和敲日玻璃聲”、“酒酣喝月使倒行”(《秦王飲酒》)、“銀浦流雲學水聲”(《天上謠》)等匪夷所思的奇語,比比皆是。他特別擅長短篇,如《天上謠》、《夢天》、《帝子歌》、《湘妃》等,是後人稱為“長吉體”的代表作。他也有少數明白易懂的作品,如《勉愛行》、《感諷五首》其壹、《京城》、《嘲少年》等。他較多地寫古詩與樂府,很少寫當時流行的近體詩,七律詩壹首也不寫,表現了他不滿於當時詩風的態度。另壹方面他又受齊梁宮體詩的影響,借鑒了它們的詞采,也沾染了壹些不健康的東西。因為過於註意雕琢,有的作品也有詞意晦澀和堆砌詞藻的毛病。但從基本成就方面看,則正如他所贊賞韓愈的作品那樣,是“二十八宿羅心胸,元精耿耿貫當中”(《高軒過》)的。在唐代,李商隱、溫庭筠的古詩,就是走李賀所開辟的道路。宋人劉克莊、謝翺,元人薩都□、楊維楨,清人黎簡、姚燮,都受到李賀詩的影響。宋代刻本《李長吉文集》

詩論家對李賀詩的評價,有褒有貶。杜牧贊之為“騷之苗裔”(《李長吉歌詩序》),高□稱他為“天縱奇才”(《唐詩品匯》),王夫之說他“真與供奉(李白)為敵”(《唐詩評選》),姚文燮以為他“力挽頹風”(《昌谷集註凡例》)。貶李者則說是“牛鬼蛇神太甚”(張表臣《珊瑚鉤詩話》),甚至認為是“詩之妖”(潘德輿《養壹齋詩話》)。

李賀詩集,自編為四編本授予沈子明,收詩223首。北宋以來流傳的《李賀集》4卷本,都是219首,卷數與自編的相同,而篇數不同,編次也很零亂,並非準確編年。又有5卷本的集子,是4卷外加上《外集》1卷,詩23首,與4卷合計,***242首,篇數也和李賀自編的不同。5卷本今有汲古閣校刻的北宋鮑欽止本、董氏誦芬室及蔣氏密韻樓兩家影刻的北宋宣城本流傳,集名為《李賀歌詩編》。又有《續古逸叢書》影印的南宋本,集名為《李長吉文集》,無外集。又有鐵琴銅劍樓、《四部叢刊》影印的蒙古刊本,集名《李賀歌詩編》。後兩種原書今藏北京圖書館。

註本最早的是南宋吳正子註,有日本印本和通行本流傳。後有王琦《李長吉歌詩匯解》,選錄了吳正子、劉辰翁、徐渭、董懋策、曾益、余光、姚□、姚文燮各家的評或註。還有陳本禮《協律鉤玄》、黎簡評本和吳汝綸評註本。1977年出版的《李賀詩歌集註》,是將王琦《匯解》、姚文燮註及方世舉批註三種評註本匯編、加以校點而成。另外,錢仲聯有《讀昌谷詩劄記》和《李長吉詩永貞詩史發微》,考訂詩的本事有新見。1984年出版的錢仲聯《李賀年譜會箋》,是兼年譜與詩註性質的新著,解詩與舊註多有不同。

李賀生平,有李商隱《李賀小傳》、新、舊《唐書》本傳、《宣室誌》、《幽閑鼓吹》、《摭言》,還有朱自清的《李賀年譜》和錢仲聯的《李長吉年譜會箋》、《李賀年譜會箋》可資參考。

2 李賀 (1940-),男,漢族,黑龍江開通人,中***黨員,教授。1965年畢業於北京外國語學院英語系。同年赴英國倫敦大學國王學院進修,專攻語言學兼學英國史課程,1967年回國。1986至1987年在英國蘭卡斯特大學進修,獲語言學碩士學位。1993至1994年在美國俄亥俄州海勒姆學院從事英國史研究。曾任英語系英國社會文化研究教研室主任,英語系副主任、主任。主要著作有《大學英語教程》(壹、二冊,合編,獲教育部優秀教材二等獎),《英美文化辭典》(合編)及《英語國家概況》(合編)等。?

雁門太守行

黑雲壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。

角聲滿天秋色裏, 塞上燕脂凝夜紫。

半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。

報君黃金臺上意, 提攜玉龍為君死。

南 園

唐李賀

男兒何不帶吳鉤,

收取關山五十州?

請君暫上淩煙閣,

若個書生萬戶侯?

李憑箜篌引

吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。

江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。

女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。

夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。

吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。

同沈駙馬賦得禦溝水

入苑白泱泱,宮人正靨黃。

繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。

別館驚殘夢,停杯泛小觴。

幸因流浪處,暫得見何郎。

出城寄權璩、楊敬之

草暖雲昏萬裏春,宮花拂面送行人。

自言漢劍當飛去,何事還車載病身?

馬詩

(其壹)

龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。

無人織錦韂,誰為鑄金鞭。

(其二)

臘月草根甜,天街雪似鹽。

未知口硬軟,先擬蒺藜銜。

(其三)

忽憶周天子,驅車上玉山。

鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。

(其四)

此馬非凡馬,房星本是精。

向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。

(其五)

大漠沙如雪,燕山月似鉤。

何當金絡腦,快走踏清秋。

(其六)

饑臥骨查牙,粗毛刺破花。

鬣焦珠色落,發斷鋸長麻。

(其七)

西母酒將闌,東王飯已幹。

君王若燕去,誰為曳車轅?

(其八)

赤兔無人用,當須呂布騎。

吾聞果下馬,羈策任蠻兒。

(其九)

催榜渡烏江[1],神騅泣向風。

君王[2]今解劍,何處逐英雄?

(其十)

內馬賜宮人,銀韉刺麒麟。

午時鹽阪上,蹭蹬溘風塵。

(其十壹)

批竹初攢耳,桃花未上身。

他時須攪陣,牽去借將軍。

(其十二)

寶玦誰家子,長聞俠骨香。

堆金買駿骨,將送楚襄王。

(其十三)

香襆赭羅新,盤龍蹙蹬鱗。

回看南陌上,誰道不逢春?

(其十四)

不從桓公獵,何能伏虎威?

壹朝溝隴出,看取拂雲飛。

(其十五)

唐劍斬隋公,□[3]毛屬太宗。

莫嫌金甲重,且去捉飄風。

(其十六)

白鐵銼青禾,砧間落細莎。

世人憐小頸,金埒畏長牙。

(其十七)

伯樂向前看,旋毛在腹間。

只今掊白草,何日驀青山?

(其十八)

蕭寺馱經馬,元從竺國來。

空知有善相,不解走章臺。

(其十九)

重圍如燕尾,寶劍似魚腸。

欲求千裏腳,先采眼中光。

(其二十)

暫系騰黃馬,仙人上彩樓。

須鞭玉勒吏,何事謫高州?

(其二壹)

漢血到王家,隨鸞撼玉珂。

少君騎海上,人見是青騾。

(其二二)

武帝愛神仙,燒金得紫煙。

廄中皆肉馬,不解上青天。

李賀小傳

原文:

京兆杜牧為李長吉集敘,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。長吉細瘦,通眉,長指爪。能苦吟疾書,最先為昌黎韓愈所知。所與遊者,王參元、楊敬之、權璩、崔植輩為密。

每旦日出與諸公遊,未嘗得題然後為詩,如他人思量牽合以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背壹古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸,太夫人使婢受囊出之,見所書多,輒曰: " 是兒要當嘔出心乃始已爾! " 上燈,與食,長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復省。王、楊輩時復來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。

長吉將死時,忽晝見壹緋衣人,駕赤虬,持壹板書若太古篆或霹靂石文者,雲: " 當召長吉。 " 長吉了不能讀,欻下榻叩頭,言阿 老且病,賀不願去。緋衣人笑曰: " 帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也! " 長吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五鬥黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。

嗚呼!天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑圃宮室觀閣之玩耶?茍信然,則天之高邈,帝之尊嚴,亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷於長吉而使其不壽耶?噫!又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之。又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?

譯文:

京兆杜牧給李長吉的詩集作序,描繪李長吉的奇特之處很是詳盡,世上流傳李賀的這些事跡。李長吉的嫁入王家的姐姐說起長吉的事來尤其完備。李長吉身材纖瘦,雙眉幾乎相連,手指很長,能苦吟詩,能快速書寫。最先他被昌黎人韓愈所了解。與長吉壹起交遊的人,以王參元、楊敬之、權璩、崔植這些人最為密切。

長吉每天早上出去與他們壹同出遊,從不曾先確立題目然後再寫詩,如同他人那樣湊合成篇,把符合作詩的規範放在心裏。他常常帶著壹個小書童,騎著弱驢,背著壹個又古又破的錦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就寫下來投入囊中。等到晚上回來,他的母親讓婢女拿過錦囊取出裏面的詩稿,見所寫的稿子很多,就說:“這個孩子要嘔出心才罷休啊!”說完就點燈,送上飯給長吉吃。長吉讓婢女取出草稿,研好墨,鋪好紙,把那些詩稿補成完整的詩,再投入其他袋子,只要不是碰上大醉及吊喪的日子,他全都這樣做,過後也不再去看那些作品,王參元、楊敬之等經常過來從囊中取出詩稿抄好帶走。長吉常常獨自騎驢來往於京城長安和洛陽之間,所到之處有時寫了作品,也隨意丟棄,所以沈子明家的僅是所保存下來的李賀的詩作只有四卷罷了。

李長吉快要死的時後,忽然在大白天裏看見壹個穿著紅色絲帛衣服的人駕著紅色的虬龍,拿著壹塊木板,上面寫著遠古的篆體字或石鼓文,說是召喚長吉,長吉全都不認識,忽然下床來磕頭說:“我母親老了,而且生著病,我不願意去啊。”紅衣人笑著說:“天帝剛剛建成壹座白玉樓,馬上召妳去為樓寫記。天上的生活還算快樂,並不痛苦啊!”長吉獨自哭泣,旁邊的人都看見了。壹會兒,長吉氣絕。他平時所住的房屋的窗予裏,有煙氣,裊裊向上空升騰,還聽到行車的聲音和微微的奏樂聲。長吉的母親趕緊制止他人的哭聲,等了如同煮熟五鬥小米那麽長時間,長吉最終死了。嫁入王家的姐姐不是那種編造、虛構故事來描述長吉的人,她所見到的確實像這樣。

唉,天空碧藍而又高遠,天上確實有天帝嗎?天帝確實有林苑園圃、宮殿房屋、亭觀樓閣這些東西嗎?如果確實如此,那麽上天這麽高遠,天帝這麽尊貴,(天上)也應該有文學才華超過這個世上的人物啊,為什麽唯獨對長吉眷顧而使他不長壽呢?唉,又難道是世上所說的有才華而且奇異的人,不僅僅地上少,就是天上也不多嗎?長吉活了二十七年,職位不過奉禮太常,當時的人也多排擠誹謗他。又難道是有才華而且奇異的人,天帝特別重視他,而世人反倒不重視嗎?又難道是人的見識會超過天帝嗎?