當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 日語 性質和性格的異同是什麽啊?求各自意思,附加日語例子。

日語 性質和性格的異同是什麽啊?求各自意思,附加日語例子。

*せいしつ性質

(1)〔人の〕性格xìnggé,性情xìngqíng;脾氣píqi.

溫和な~/溫和wēnhé的性情.

~がよい/脾氣很好.

持って生まれた~/天性;秉性bǐngxìng.

うちの子は~がおとなしすぎて困る/我家孩子性格太老實lǎoshi,令人擔心.

彼は怒りっぽい~だ/他性情暴躁bàozào.?せいかく(性格)

(2)〔物の〕性質xìngzhì;特性tèxìng.

遺伝子の~が明らかになった/搞清了遺傳基因的特點.

この金屬は膨脹しやすい~がある/這種金屬的特點是容易膨脹péngzhàng.

これらは見かけが違うが~は似ている/這些東西看起來不壹樣,其實本質差不多.

これら二つの半導體は~が少し違う/這兩個半導體的特性不太壹樣.

復原力が強いという~を利用する/利用復原力強的特性.

仕事の~上どうしても帰宅が遅くなる/因為工作性質的關系,回家總是很晚.

~の異なる問題を混同するな/不要把不同性質的問題混同hùntóng在壹起.

*せいかく性格

(1)〔人の〕性格xìnggé,性情xìngqíng;[気性]脾氣píqi.

いい~/好脾氣.

陰気な~/性格憂郁yōuyù.

明るい~/開朗kāilǎng的性格.

飲むと~が変わる/壹喝酒人就變.

彼は復雑な~の持ち主だ/他的性格很復雜.

~が暗い/性格不開朗.

~が悪い/性格不好.

二人の~が合わない/兩個人性情不合.

その夫婦は~が違う/夫妻倆┏脾氣〔秉性bǐngxìng〕不同.

~だからしかたがない/秉性如此rúcǐ,沒有辦法.

比較“性格”“脾氣”“性情”:“性格”は人間にだけ使える.個々人だけでなく,“日本人壹般性格比較內向”(日本人はふつう性格がやや內向的だ)のように「集団?民族」についても使える.書き言葉的.“性格開朗”(性格が朗らかだ)は自然だが,“脾氣開朗”とはいえない.

 “脾氣”は人間のほかに動物や機械についても使える.“脾氣好”“脾氣壞”のように常用されるが,“溫順”“溫柔”“和藹hé'ǎi”などの形容詞とは相性がよくない.話し言葉的.

 “性情”は個々人についていうことが多い.動物についても使える.語感は“性格”よりやわらかい.

(2)〔事物の〕性質xìngzhì;特性tèxìng.

この二つの問題は~を異にしている/這兩個問題性質不同.

このプログラムの~はつかみにくい/這個程序的特性┏很難把握〔不好掌握〕.