新概念英語第二冊Lesson25課文註釋
1.Do the English speak English? (標題)英國人講的是英語嗎?
English在這裏均為名詞,但意義不同。第1個指“英國人”,為總稱,後面的動詞必須用復數;第2個指“英語”。指語言時前面不加冠詞,指人則要加the:
The English often talk about the weather.
英國人經常談論天氣。
Do you speak English?
妳會講英語嗎?
English還可以作形容詞,表示“英格蘭的”、“英國的”、“英國人的”等:
He was English.
他是個英國人。
與English相似的單詞有French,Chinese,Japanese等:
I said good morning to him in French.
我用法語向他問早上好。
2.I arrived in London at last. 我終於到了倫敦。
(1)這裏London前面不加冠詞,介詞in暗指London是個大地方。
(2)at last為固定短語,表示“終於”,壹般暗指經過壹番等待、麻煩(苦惱)或努力之後:
It was my turn at last.
終於輪到我了。
I repeated my question several times and at last he understood.
我把問話重復了很多遍。他終於聽懂了。
3.I did not know the way to my hotel…我不知道去飯店的路該怎麽走……
my hotel不是指屬於我的飯店(或旅館),而是指我已訂了房間或者要去住的飯店。
4.I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.
我的英語講得不但非常認真,而且咬字也非常清楚。
not only…but…as well這組連接詞與 not only…but also是同樣的意思,都表示“不但……而且……”,not only與 but後面的成分必須對等。課文中的這句話可以改為:
I spoke English not only very carefully, but very clearly as well.(意義不變)
Mary not only found her aunt, but stayed with her for two weeks as well.
瑪麗不僅找到了她姑媽,而且還在她那裏住了兩星期。
(連接整個謂語)
as well這個短語本身的含義是“也”、“又”、“還”:
If you go home tomorrow, I'll go as well.
如果妳明天回家,我也回。
He lent me his pen, and his dictionary as well.
他把鋼筆借給了我,還有字典。
5.… he spoke neither slowly nor clearly.……他講得既不慢也不清楚。
否定連詞 neither…nor…(既不……也不……)連接的成分必須對等:
Neither the boss nor his secretary is flying to New York.
老板和他的秘書都沒有飛往紐約。(連接兩個主語)
I met neither Jane nor her husband.
簡和她的丈夫我都沒見到。(連接兩個賓語)
6.My teacher never spoke English like that! 我的老師從來不那樣講英語!
like 在這裏是介詞,表示“像”、“像……壹樣”:
There's no one like you.
沒有人像妳壹樣。
He speaks like a foreigner.
他說話像外國人。
新概念英語第二冊Lesson26課文註釋
1.They always tell you what a picture is‘about’.(他們)總是告訴妳壹張畫的“意思”是什麽。
This is a book about Australia.
這是壹本關於澳大利亞的書。
They are talking about modern art.
他們在談論現代藝術。
課文中這句話可以直譯為:他們總是告訴妳某壹幅畫是“關於”什麽的,也就是壹幅畫的“意思”是什麽。about放在引號裏,壹是指這些人談論畫的時候經常用到這個詞,二是表示壹種諷刺,因為有些畫沒有任何“意思”。
2.They are just pretty patterns.它們就是些好看的圖案。
just在此處指“只是”、“僅僅(是)”,而不是指“剛才”、“正好”、“正是:
It was just a wrong number.
這只是壹個錯誤的號碼。(即只不過是撥錯了號碼)
It's just six o'clock.
正好6點。
I've just heard the news.
我剛剛聽到這個消息。
3.We like them in the same way that we like pretty curtain material. 我們喜愛它們就像我們喜愛漂亮的窗簾布壹樣。
in the same way that/as是個連接短語,用於表示比較,可譯為“像/和……壹樣”:
She walks in the same way that/as her sister did.
她的走路姿勢和她姐姐以前走路的姿勢壹模壹樣。
4.I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. 我覺得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現代繪畫。
else經常與不定代詞連用(如everyone else,someone else,anything else等),表示“另外/加”、“其它/他的”或“不同的”:
Can you find anyone else?
妳還可以找到其他人嗎?
I can find nothing else here except an old dictionary.
除了壹本舊字典,我在這兒再也找不到別的東西了。
課文中的這句話表示小孩子們比其他任何人都更能欣賞現代繪畫。
5.…she always tells me whether my pictures are good or not.
……她總能說出我的畫是好還是壞。
連接詞 whether…or not可以表示選擇:
I don't know whether you are interested (in it) or not.
我不知道妳(對它)是否感興趣。
You must help him, whether you like him or not.
不管妳是否喜歡他,妳(都)必須幫助他。
6.She looked at it critically for a moment. 她用挑剔的目光看了壹會兒。
for a moment為固定短語,表示“片刻”、“壹會兒”:
They looked at each other for a moment.
他們互相對視了壹會兒。
7.It's all right. 還可以吧。
all right為固定短語,在這裏表示“令人滿意的”、“不錯的”:
The performance of the Greenwood Boys at the Workers' Club was all right.
“綠林少年”演唱團在工人俱樂部的那場演出還不錯。
all right還可以表達許多其他意思,如表示同意等。
新概念英語第二冊Lesson27課文註釋
1.…the boys put up their tent in the middle of a field.……孩子們在田野中央搭起了帳篷。
in the middle of表示“在……當中”、“在……中間”,既可以用於表示地理位置,又可以用於表示時間或在某個過程當中:
He heard someone shouting in the middle of the night.
午夜前後,他聽到有人大聲叫喊。
Mary was in the middle of reading when her aunt arrived.
瑪麗的姑媽到達時,瑪麗正在讀書。
in the centre of(在……中部/中央)則壹般用於表示地理位置:
Alice Spring is a small town in the centre of Australia.
艾利斯斯普林斯是澳大利亞中部的壹個小鎮。
2.…they cooked a meal over an open fire.……他們就在篝火上燒起了飯。
open fire指無遮蓋的、沒有圍起來的火,如篝火、盆火等。
3.…they told stories and sang songs by the campfire.……(他們)就圍在營火旁講起了故事,唱起了歌。介詞by表示“在……旁邊”、“靠近”,通常指距離非常近:Come and sit by me.
過來靠我坐。
There are many trees by the river.
河邊有許多樹。
4.But some time later it began to rain.但過了壹陣子,天下起雨來。
副詞 later表示“後來”、“以後”、“過後”:
He told me he would come again later (on).
他告訴我他以後會再來的。
I met her again a few days later.
幾天以後我又遇見了她。
5.The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent! 那小溪彎彎曲曲穿過田野,然後正好從他們的帳篷底下流過去!
(1)wind表示“曲折而行”時,既可以是及物動詞,又可以是不及物動詞:
The car wound through the village.
汽車曲曲折折地穿過村子。
The river winds its way through this district.
這條河彎彎曲曲地流經這個地區。
(2)right在此處表示強調,意為“正好”、“恰恰”、“就”。這種用法多見於口語中:
I met him right here.
我就是在這裏見到他的。
He hit the man right on the nose.
他正好打中那人的鼻子。