近年來,在校園內,網絡逐漸成為壹種趨勢;在大學生中,不上網的人少之又少,湧現出無數的“沖浪”高手。存在決定意識,必須用語言表達。如何用英語表達“上網”的意思,但不是每個人都能準確表達。在我們的英語寫作課上,當我們遇到類似的問題時,我們壹般會建議我們使用網上沖浪這個術語。當我拿到新版本的時候,出於好奇,我在surf下面找了找。結果我發現有壹個特別的條目,用粗體標註:“上網/上網”,定義是:“使用互聯網上網、漫遊、瀏覽”。由此可知,新版是針對學生群體的,有很多新詞,體現了時代特征,體現了人文關懷。同時我也知道“上網”在英語中有更簡潔的表達。此外,更高層次還包括壹些新詞,如前沿(在某事的發展中)、前沿、領先階段、點擊(在某物電腦屏幕上)“點擊、點擊”和cybercafe“網吧”。更重要的是,新版《高捷》不僅有“學習頁,B24-25)專門討論“新詞”的版塊,分析介紹了英語新詞的幾種形式及其來源,附錄中還有長達58頁的“新詞補編”(PP.218)。
“突出重點”是新版的另壹個寫作特點。這裏的“突出要點”主要是指新版保持了原有的優良傳統,並根據語言學習者的特點特別突出了“學習詞典”的功能。結合中國學生英語學習的難點,我認為新版《高捷》在處理英語冠詞用法和名詞復數的變化上有其獨到之處,值得引進。壹般來說,語言系統中“人有我無我”的情況,往往是學習另壹種語言的難點。這種現象在語法知識的學習中尤為常見。比如中文和英文不壹樣,沒有冠詞用法。這種心智語法的缺失,直接導致了中國學生在英語學習過程中,對這種語法現象往往不敏感,從而產生了以下兩種困惑:初學時,總是忘記用冠詞,從而形成了“用缺省”的結果;粗略了解後,尤其是在定冠詞的使用上,往往存在“矯枉過正”的弊端——每當碰到名詞,總要掂量壹下,看有沒有加那個的可能。長此以往,很容易形成“過度使用”的問題。雖然語法書上有相關論述,但總結出來的“規定”在千變萬化的語言使用環境面前是如此缺乏針對性;再加上母語人士缺乏語感,在遇到具體情況時,總是舉棋不定,容易出錯。普通詞典很少會特別關註這種現象,可能是為了節省篇幅,也可能是因為用戶不同。新版註意到了這壹現象,通過教育的關懷找出了應對策略,方便了英語文章的學習和使用。以the為例來證明:在這個詞條下,有多達10個釋義,體現了壹本“語法詞典”的特點。同理,英語名詞短語的用法也是中國學生學習英語的壹個難點。問題的關鍵在於:英語名詞有可數和不可數之分;可數名詞的單復數形式有時會超出語法中“數”的概念範疇,產生語義差異。這些變化不受語法規則的限制,而多為“既定”成語所支配。對於語言學習者來說,壹是記憶負擔重,二是缺乏“語感”支撐,特別容易出錯。針對這些問題,新版高集有壹些“應對策略”值得介紹。比如最近壹個階段,大學對學位論文的規範性都有具體明確的要求,英語專業也不例外。按照國外的慣例,壹篇學位論文的開頭都有“感謝”壹節。這時,中國學生容易犯壹個錯誤。盡管他們知道致謝意為“謝謝”,但他們總是使用單數表達。翻閱新高階相關詞條,可以發現正確的用法應該是復數形式:當這個詞用來表示“感謝、鳴謝”時,可以作為可數名詞,通常是復數形式。由此可見,新版《進階學習》在處理語言學習中的類似難題上是獨樹壹幟,難能可貴的。
雖然英語和美國語言屬於同壹語系,但在表達方式上有所不同。這些異同壹直是語言學家感興趣的話題。近年來,這壹問題引起了社會語言學的特別關註,產生了大量優秀的研究成果,並引起了學術界的關註。新版《高層》通過參考相關研究成果,采用“英美結合”的方式,形成了自己的又壹布局特色。例如,在“到期”條目下有壹句話:“我的論文下周五到期”。我的論文必須在下周五交。顯然,這是壹句典型的美國英語諺語;英式英語更多的是用deadline或者其他表達方式來表達同樣的意思。鑒於這種語言變體形式,新版高階在上述例句前適當采用了括號形式,表示這種用法,在美語中較為常見。此外,這本學習詞典還采用了“用法解釋”文本框的方法,分析對比了英美語言的差異。例如,新版高階在冠詞“already”下明確指出“ready,Just,yet”三個副詞搭配不同的時態:在英式英語中,這三個副詞壹般與(現在)完成式連用;在美國英語中,尤其是口語中,也可以和過去式連用。所有這些,不壹而足。
詞匯學習壹直是外語學習中的壹個重點:初級階段,大家都知道“讀書首先要識字”的道理,但識字太少,“語言”往往傳達不了意思;在中級階段,對詞語的選擇,對變化的渴望,往往缺乏靈活性;高級階段的選詞和對真實性的追求容易陷入“文化差異”的泥潭。新版采用“提示框”的方式,增強了學習詞典“有效生產”的功能特性,可以緩解上述矛盾。例如,在about下,在表達“about”含義的“詞匯構建”信息框中,讀者可以很容易地找到這樣壹組同義詞的表達方式:approximate,about,give或take,more or less,or so,or there,roughly,round about,somewhere around,somewhere in the region of .同時明確指出:“about是最常見的,approximately是最正式的”。同樣,通過閱讀上面的條目,在“哪個詞?”在文本框中,讀者可以知道over和over之間微妙的語義差異;通過瀏覽文章“指責”下的“詞族”列表,讀者不僅可以了解名詞(指責、[the]被指責)、形容詞(賓格)和動詞的不同詞形,還可以了解壹些構詞法的信息,從而有效地擴大詞匯量。
以上,結合英語學習和教學,從《新編高級詞典》的諸多創新中,采用“含英賞漢”的方法,總結出“生詞多”、“要點突出”、“英美結合”、“功能齊全”四大亮點,並做簡要介紹。需要指出的是,這本學習詞典的妙用遠不止於此。以上只是個人的壹點拙見,我有權利做壹些吸引玉石的事情。相信同學們通過親身經歷,更能理解這部詞典“直面時代巨變,體現人文關懷”的精神。