當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 潮州話的與和妳的音是不是壹樣

潮州話的與和妳的音是不是壹樣

我是揭陽的,感覺這兩個字差很多,至於“妳”的讀音,我想抄壹段資料來看看:誰是潮州話的“標準”? 因張惠澤老先生的壹句“潮州話我用潮陽話做標準”各日報媒體轉載後出現的爭議,大家在潮汕各個社區應該註意到了吧!

張惠澤老先生這個“標準”有錯誤嗎?

妳是否也想拿自己的口音來與大家爭論潮州話“標準”呢?

潮州府城口音、潮陽口音、汕頭口音究竟能拿哪個來做標準呢?這個“標準”也許也會成為壹個長久的爭議。“標準”對於我來說沒什麽定義,張惠澤老先生說的標準應該是最原始的潮州話,但是在現在環境下能成為“標準”嗎?我覺得不可能,目前看來潮汕地區永遠都沒法規範潮州話。每個地區都有自己的口音,其實口音區別是個很有趣的問題,並非壹定要爭出壹個標準。口音可以分辨出這個人來自於哪裏,但是在我們的交流中並不會形成太大的障礙。例如“妳”在潮汕各地區的讀法

潮州府城口音讀“le(普通話樂同音)”

潮陽口音讀“lu(普通話露同音)”

汕尾口音讀“li(普通話立同音)”

妳能說出那種是錯誤嗎?

讀“露”的妳也不能說她錯誤,妳也能聽懂,這就是口音的區別。在面對潮汕地區全部老百姓的情況下“標準”只能以廣泛應用的音為“準”,潮州市話跟汕頭市話都算是應用率比較廣泛能適應的話,大家聽起來並無任何無障礙,潮州市話/汕頭市話/揭陽市話大部分字讀法還是相同的,沒必要特別去分某些字讀法的區別。但關於《新編國語潮音大字典》我希望能夠看到以後有哪位大師能夠把壹些常用字地區的讀法區別也註釋上去,對於僻字就盡量求個標準!我覺得這是最好的方法,潮州話不像普通話有壹個完整的教育培訓體系,無法讓潮汕地區人都能講上同壹個標準的潮州話。