類似的原因。由於原始印歐部落的遷移和推動,原始印歐語分為各種方言,是印歐語的祖先。印歐語系中有許多語言。除了梵語、希臘語和拉丁語所屬的那些語言之外,壹種重要的語言是日耳曼語。日耳曼語分為三個分支:(1)東日耳曼語,(2)四日耳曼語,(3)北日耳曼語。東日耳曼語以哥特語為代表
已經在世界上滅絕了。17世紀克裏米亞還在講哥特語,但今天已經完全消失了。北日耳曼語以古斯堪的納維亞語為代表,包括今天的丹麥語、挪威語、瑞典語和冰島語。西日耳曼語以古英語為代表,包括今天的英語、德語、荷蘭語、弗裏斯蘭語等。對比壹下英語和荷蘭語,它們有很多同義詞,比如man,water,school,h and,warm等等。兩者的相似之處非常明顯。英語的歷史從歷史的角度來看,現代英語是壹系列民族遷徙和民族征服的產物。說英語的人的祖先過去住在歐洲北部海岸。他們說的語言是低西部日耳曼語的各種方言。這些方言非常相似,所以不同部落的語言是相通的。大約五世紀中葉,三個日耳曼部落;盎格魯人、撒克遜人和朱特人入侵了英國。歷史書稱之為盎格魯-撒克遜征服。這些入侵者帶來了他們自己的方言,逐漸融合成古英語。到了6世紀末,不列顛的原始居民凱爾特人,要麽被殺,要麽被趕進山裏,要麽被奴役。侵略者成了英國的主人。古英語已經成為不列顛的語言,凱爾特語只出現在壹些英語地名中,進入英語詞匯的凱爾霍爾德語非常少。我們可以說,英語是隨著盎格魯-撒克遜人征服英格蘭而誕生的。大約在九世紀,英國了解到斯堪的納維亞人的大規模浸入。整個十世紀,丹麥人不斷入侵;在十壹世紀,丹麥國王實際上統治著英國。由於北歐的入侵,大量的斯堪的納維亞語詞匯進入了英語詞匯。。歷史書稱這次侵略為丹麥征服。然後,諾曼人入侵了。諾曼最初來自斯堪的納維亞。他們定居在法國北部的諾曼底省,並采用諾曼底省的法語作為他們的語言。諾曼法語是法語的壹種方言,不同於首都巴黎周邊的法語。首都法語叫centralFrench,是法語。
標準語言。l066年,諾曼底省的統治者,諾曼迪公爵(Wili: AM)率領部下入侵不列顛,成為不列顛新的征服者。歷史書稱這次侵略為諾曼征服。諾曼征服對英語的發展產生了深遠的影響。首先,隨著諾曼征服,諾曼法語成為英國的官方語言。政府、法院、法庭和學校都使用法語。法國人成為英國的統治階級。貴族、地主、朝臣、上流社會的人都講法語,寫法語。文學作品也用法語寫。作為壹種書面語言,英語在英國幾乎絕跡。但是法語並沒有完全取代英語。英國的大多數人仍然說英語。英語仍然是壹門充滿活力的語言,並繼續發展壯大。但是法語對英語的影響很大。法語在日耳曼語中很差,然後是拉丁語系(或者羅馬羅曼語系;羅馬的意思是‘羅馬’)。由於諾曼征服,英語吸收了大量法語詞匯,大大改變了英語的面貌,既像日耳曼語,又像羅曼語。英語壹方面保留了日耳曼語的特點,另壹方面又吸收了羅曼語的優點,結果特別有表現力。此外,由於英語本身的發展,後綴變化逐漸消失,“語法”性被“自然”性所取代。隨著英語語法結構的簡化,英語詞匯和習語空前豐富,這主要是由於法語的影響。諾曼征服加速了古英語向中古英語的過渡,使英語從綜合語言逐漸轉變為分析語言。英語的歷史通常分為三個時期;(1)古英語時期-449到1100;(2)中古英語時期——從UOO到1500;階段(3)現代Z. 81i5h,Mod E .)時期——公元1500年至今。現代英語時期細分為:(a)早期現代英語時期——從1500正午到1700,(b)晚期現代英語時期——從1700至今。古英語有四種主要方言:(1)諾森伯裏亞方言——亨伯河以北的方言;(2)麥西亞方言——亨伯河和泰晤士河之間英格蘭中部的方言,(3)肯特方言——居住在英格蘭東南部的朱仁人的方言,(4)西撒克遜方言——泰晤士河以南的方言。諾森伯裏亞和希臘也叫盎格魯方言,是盎格魯人居住地區的方言。早期的古英語文學作品是用諾森伯裏亞方言寫成的。由於斯塔達納維人的入侵,英國的文化中心從諾森布裏亞轉移到希臘,到了九世紀,轉移到了西保密區的首府威塞克斯。西薩克森國王阿爾弗雷德大帝壹方面以武力抵抗丹麥的侵略,另壹方面大力提倡文學和教育,親自組織和參與了外國文學作品和學術著作的翻譯,以及國內文學的沙地寫作和修訂。通過西撒克遜抄寫員的努力,古英語詩歌作品得以保存。在阿爾弗雷德大帝時期,古英語的散文作品有了很大發展,這些作品主要是用西撒克遜方言寫成的。古英語的詞匯不同於現代英語,大部分古英語詞匯是西日耳曼語所固有的。古英語詞匯中也有壹些從其他語言中借來的詞。。從這些話可以看出,早期羅馬商人的影響是很大的。隨著基督教傳入英國,更多的拉丁語詞匯進入了古英語詞匯。凱爾,曾經生活在英國,掌握著人民的語言。很少有數字進入英語詞匯,壹些凱爾持有的單詞在英國地名中被保留下來。中古英語是在1000年到1200年之間。英語的結構發生了很大的變化,古英語逐漸變成了中古英語。北方方言的變化比南方方言更早更快,所以在公元1100年之前,北方方言明顯具有中古英語的特征,而南方方言直到公元1150年才基本保留了古英語的面貌。改變的原因是丹麥的統治和隨後的諾曼征服徹底推翻了英國的社會政治制度。在這個動蕩時期,語言不受社會制度的嚴格束縛,自由發展。人民的創造力也加速了語言的變化。到了chauccr,I,英國國家標準語開始形成,英語有了相對穩定的文學形式。這壹時期的英語與古英語有很大不同。詞匯變化;法語大量進入了英語詞匯。比如下面的單詞都來自法語:“rule”、“judge”等等。在1000年到1500年之間,英語詞匯吸收了成千上萬的法語詞匯。但是英語詞匯的核心還是英語單詞。比如代詞、介詞、連詞、助動詞以及很多常見的名詞、動詞、形容詞都沒有被法語詞替代。在中古英語時期,由於《聖經》(七六月份被刪除)被翻譯成中古英語,拉丁語詞匯不斷進入英語詞匯,導致英語中同義詞特別豐富(ByM)。ym).往往有三個同義詞來表達同壹個概念。這三個單詞中,壹個來自古英語,壹個來自法語,壹個來自拉丁語。在中古英語時期,倫敦方言逐漸成為英語的國家標準語言和標準文學語言。這主要歸功於以下作家:喬孔、威克利夫、馬洛裏和卡克斯頓。卡克斯頓出生於1476年。
印刷術傳入英國促進了英語的標準化。文學藝術對英語的影響:公元1500年至1700年間,中古英語逐漸成為早期現代英語。壹方面,語言本身也在不斷地交流(這期間,英語發音發生了很大的變化——元音發生了很大的變化;另壹方面,文藝復興和其他社會、政治、宗教和科學運動也促進了英語從中世紀英語向早期現代英語的轉變。文藝復興時期的人文主義運動)在1500年到1625年間對英語產生了很大的影響。英國人開始吸收古代社會和現代歐洲豐富多彩的文化財富。人文主義作家孜孜不倦地學習和研究古希臘羅馬文學的經典作品,同時試圖將希臘語詞匯和拉丁語詞匯引入英語詞匯。文藝復興時期,英語不僅從希臘語和拉丁語中吸收了許。
除了許多新詞之外,還有大量的詞是從50多種其他語言中借來的,主要是來自羅曼斯的三種語言:法語、西班牙語和意大利語。從法語等中借用的詞。在此期間,由於探險、貿易和殖民活動,許多新詞從世界各地進入英語詞匯。在文藝復興時期,英國有三位偉大的詩人:斯潘塞、莎翁和彌爾頓。斯潘塞在他的詩歌中使用了許多英語古體詞(可以追溯到古英語或中古英語)和英語方言詞,以此來豐富英語詞匯。莎士比亞經常在他的詩歌和戲劇中使用20,000到25,000個單詞,其中90%是母語英語,而不是從其他語言借用的外來詞。莎士比亞的偉大貢獻在於,他主要運用英語母語創造了豐富多樣的語言形式,充分、深刻、優美地表達了人物的思想感情。彌爾頓吸收了大量的拉丁語詞匯和拉丁語語法結構來寫他的英語詩歌,氣勢磅礴,鏗鏘有力,使英語詞匯更具表現力。這三位偉大的詩人,通過他們的創作實踐,證明了英語是壹個很好的工具:英語有很大的感染力和說服力,英語也有足夠的靈活性和適應性,可以表達各種主題和內容。這裏還要提壹下1611出版的標準英文版聖經。這個英文版本對英語風格有著深遠的影響。它和莎士比亞的作品壹樣,主要使用英語母語和簡單的英語句型翻譯原文為希伯來語(日本聖約入門)和希臘語(新約)的聖經。這本英文版《聖經》以其簡潔優美的風格而聞名。在其使用的詞匯中,英語本族詞占94%。這個例子再次表明,英語母語本身就具有巨大的潛力和創造力。天才和有經驗的作家有能力把母語和外語巧妙地結合成壹個充滿活力的有機體。經過文藝復興的實踐,早期現代英語基本上達到了英語發展的這壹階段。經過文藝復興時期的創造性實踐,早期現代英語已經成為壹種優美的文學語言,可與古希臘和現代歐洲拉丁語系先進國家的語言(法語和意大利語)相媲美。17世紀,英國爆發資產階級民主革命,解放了生產力,在唯物主義和自然科學方面取得巨大進步,建立了相當於科學院的皇家學會。早期現代英語逐漸取代拉丁語成為哲學和自然科學的語言。哲學家霍布斯和洛克要求語言應該準確、清晰、有邏輯性和說服力。17世紀作家德萊金的散文作品的語言可以說達到了這個標準。十八世紀英語的發展方向是繼續發揚十七世紀英語的要求:純凈和口才。18世紀是壹個“理性的時代”,所以語言必須是純粹的(準確清晰的),雄辯的(有邏輯的,有說服力的)。為了實現這壹語言理想,英語的語音、拼寫、語法和意義都應該標準化,符合統壹的標準。這樣就迫切需要字典和語法書。塞繆爾·約翰遜的英語詞典於1755年出版。這部詞典有三個優點,是以前出版的英語詞典所不具備的:(1)它對收到的每個單詞都給出了準確清晰的定義,(2)它固定了收到的每個單詞的拼寫;(3)從不同時期的英語文學作品中引用大量的例子來說明單詞的含義和用法。孫約翰博士的《英語大詞典》為《牛津英語大詞典》(小rJ EM Xi AA DJf6J Rib "ry,十三卷,1933完成)奠定了堅實紮實的基礎。18世紀語法學家編纂的大多數英語語法是根據拉丁語語法規則編寫的。這本語法書沒有什麽參考價值。只有少數18世紀的語法學家註意單詞的用法。8。),而不是機械地照搬拉丁規則。這樣的語法書是有壹定參考價值的,因為英語語言形式的正確性不取決於是否符合拉丁語語法,而取決於是否符合英語的既定習語。18世紀註重詞的用法的英語語法書有約瑟夫·普裏斯特主編的《英語語法導論》(喬治·坎貝爾著的《修辭哲學》)。由於國際貿易交流和對其他國家的殖民活動,18世紀的英國接觸到了世界各地的民族文化。結果,英語吸收了幾個新詞,使英語詞匯更加全球化。19世紀和20世紀見證了嬴稷的發展,浪漫主義文學的興起和英語詞匯的豐富。壹些古詞復活了,新詞誕生了。工業革命導致了社會矛盾的深化和科技的發展。批判現實主義和自然主義的文學作品進壹步豐富了英語詞匯。科技的發展使得英語詞匯突飛猛進。英語在19世紀和20世紀飛速發展。英語1i詞匯的增長與變化。根據英語詞典,大約80%的單詞是從其他語言中借用的,大部分外來詞來自拉丁語,其中壹半以上是從法語中借用的。此外,大量詞匯直接或間接來自希臘語。相當多的單詞來自斯堪的納維亞語。還有壹些來自意大利語、西班牙語、葡萄牙語和荷蘭語的單詞。壹些單詞來自世界各地的其他語言。古英語大約有5萬到6萬個單詞,而現代英語詞典是接受的。
詞條多達65萬到75萬然而,英語中最常用的詞仍然是英語的母語,其中最常用的詞有9個:and、have、of、the、to、will和you。大量的外來詞豐富了英語詞匯,使英語變得異常靈活多變。英語的構詞手段也是多樣的。最常見的構詞法是復合詞,形成復句。比如motor'way '(<名詞motor' car' ten名詞way' road))這些復合的河流是顯而易見的,壹目了然。有些時候,復合詞沒有上面說的那麽明顯,人們必須要有詞源學知識才能識別。有時候,同壹個合成詞有兩種不同的意思,對應不同的讀音。英語的另壹種構詞方式是加前綴(和後綴)。marsh的前綴和後綴可以用來任意構成新詞。)。詞類轉換是英語中的另壹種構詞方式。意思是“直達,中轉”。英語還有壹種構詞法,就是clippin8。另壹種類似縮寫的英語構詞法是acMnym或initiali5m。最後壹種英語構詞法叫做拼合法,也就是把兩個詞的音、義結合起來形成新詞的方法。英語的特點我們來總結壹下英語的特點:英語的句子結構比較簡單自然,符合邏輯思維的自然順序,也就是英語的語序比較自然。與德語或俄語不同,英語的句子結構不太復雜,詞序也不太顛倒。英語的“語法”性與“自然”性是壹致的,不像俄語和拉丁語把所有名詞都按照“語法”性分為陽性、陰性和中性。這樣,現代英語避免了名詞和形容詞復雜的大小寫變化,而德語和俄語仍然大量保留了這些變化。所以英語的第壹點就是結構比較簡單,比較容易理解和學習。英語的第二個特點是詞匯量非常豐富,所以表達能力特別強。據估計,英語詞匯包括超過壹百萬個單詞,在世界所有語言中排名第壹。英語有很多種構詞方式,G這種英語不斷產生新詞。還有壹個現象是,英語的意思是不斷變化的,原來的單詞可以獲得新的意思,而且這種意思的變化是自然的,不費力的。比如,老練的本義是“非常有經驗、老練、老練”,基本意思是“失去了單純”。從這個基本意義到“復雜精致”的過程也是自然而不費力的。這樣就可以用它來改裝武器,得到“尖端武器”的新概念。這樣,原來的單詞“s-knock-histica-fast-d”變成了兩個單詞,因為它獲得了完全不同的新含義。此外,英語中還有大量的短語動詞,由動詞和副詞組成。這些動詞短語使英語在表達上更加靈活,使英語平易近人,生動活潑。英語本身就有以上兩個特點:結構簡單,表達能力強。再加上其他歷史原因,難怪英語變得國際化了。
交流的共同語言。我們應該掌握英語,早日實現中國的社會主義現代化,為人類做出更大的貢獻。
同壹個地方的人可以說不同的語言。不同國家的人會說不同的話。兩個不同地方、兩個不同國家邊界的人,因為適應的環境,會說兩種語言。所以,學英語沒有第壹個人,而是壹群人。