當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 翻譯文:《煮熟的種子》第七章(1)

翻譯文:《煮熟的種子》第七章(1)

原文:《The Cooked Seed》

作者: Anchee Min

翻譯: 半耳月亮

我在壹個免費報紙上找到壹份很讓我激動的廣告。描述上說,“不需要任何技巧。”在我的字典和Takisha的幫助下,我理解到這份工作的壹部分是壹個“實驗性藥物試驗。”

Takisha說如果她是我的話她不會做這份工作。“妳會被當成壹個人類試驗品,壹個人類小白鼠——知道我是什麽意思嗎?那些藥物會毀了妳重要的器官。”

“但是這份工作每周給180美元!”我爭辯道。

“哦,錢,安琪,所以妳在賣妳自己!那完全是壹個壞主意!”

任何能幫助我還我債務的都是好主意,我想到。

坐著地下鐵道芝加哥的西北方,我找到了我在報紙上看到的那個地址。我之所以沒有先打電話是因為我不想顯露出我不會說英語。

壹個中年婦女接待了我。她坐在壹堆靠著墻的紙的中間,在我用她給我的紙寫上姓名和地址後,她讀壹張紙,我猜那是關於藥物的。這位女士有著孩童般的高音。我在她說完後點點頭。在她問“行嗎?”的時候我說“行。”

在她完成後,她從壹個架子上拿出壹個盒子,然後遞給我裝有藥物的包裹。她告訴我什麽時候吃藥,還給我壹個記錄我每天藥物劑量的小冊子。

“我們會聯系的。”她微笑。“妳會在信件裏收到錢的。”

我起身輕微的鞠了壹躬。“謝謝,再見。”

“等壹下,閔小姐,我需要妳簽壹下合同。”

“不需要,不需要。”我邊收拾東西邊快速的說。

“我想妳必須寫,閔小姐。”

“那是什麽?”

“這是條款。”

“我會簽的。”

“妳壹定要先讀才行。”

“我不讀英語。我會簽的。我現在就簽。”

那個女士拿回了那張紙。她懷疑的盯著我。我太晚的意識到我的錯誤。在我逃離這裏時,她飛速從桌子離開了。她抓住我的胳膊並拿回了那個裝藥的包裹。

“求妳了,”我祈求道。“我需要錢。”

那個女士指著門。“現在,離開。”

凱特是我在宿舍裏隔壁的鄰居。她的美麗讓我想起了Esmeralda。當她化上妝,她看起來就像時尚雜誌上的封面女郎。當她和Takisha在走廊上講話的時候,我聽著。盡管我只能理解壹點點,但是我欣賞她們的談話。當她們說話的時候,我忙著翻字典。

凱特有壹雙亮晶晶的眼睛和無憂無慮的笑容。她看起來既依賴人又有些孩子氣。她看起來沒有在生活中遭受壹點點的苦難。凱特比Takisha和我還高壹點。她特別喜歡和我說,“讓我們出去走走吧,安琪。”

我的字典裏有hang和out的意思,到那時沒有“hang out”這個詞。所以我問凱特那是什麽意思。就像Takisha,凱特不介意我是語言瘸子。她不介意壹遍壹遍的解釋直到我明白意思。

“妳....去...哪裏?”比如說,她會這麽對我說。當我不能理解的時候,她會拿過我的字典,找到頁數,讓後把字指給我。她把我介紹給其他住在宿舍裏的人。現在我能很熟練的說“我的名字是安琪,拼寫為'An-Qi,'我來自中國。”

我註意到凱特和其他人從來都不說,“How do you do?”

他們喜歡用“What's up,dude?”來代替“How do you do?”。我告訴凱特我不能在我的字典裏找到“What's up, dude?”,或者是在我的《英語900句》裏找到。

她笑了。“這是壹個聽愚蠢的表達,壹種很有趣的話來說同樣的事情。”

從那以後,我把“How do you do?”改成“What's up, dude?”來問候人。

Takisha不喜歡我去見凱特。她試圖說服我凱特在某壹方面是不好的。“她很富有,”Takisha說。“她的父母壹定有很多錢,不然她怎麽能夠把住宿費全部壹次性付光。”其他證據說明凱特很富有,根據Takisha說,是她有壹臺電視。

我想向Takisha解釋說我和凱特出去走走是因為這給我壹個練習英語的機會。我知道我對凱特來說壹定很無聊。這就如同和壹個小嬰兒在說話。我不想花時間和壹個只會說嬰兒中國話的人壹起。對於我利用凱特我感到很內疚。Takisha說出她自己IDE看法和觀點,但是她對於我說的任何事情都不感興趣。我的嬰兒英語也沒有幫助多少。不管怎麽說,凱特是我在宿舍裏最好的朋友。

我問凱特,“'goof around'是什麽意思?”她笑了然後告訴我那個意思是過得愉快。

我問,“當妳很愉快的時候妳做什麽?”

凱特又笑了,然後說,“沒什麽!”

我做筆記並寫下凱特和我的對話。

“妳很有趣,安琪,妳知道嗎?”凱特說。

“'funny'是什麽意思?”

中午過去了,很快到了晚上。當凱特在做她的作業的時候,我坐在她的房間裏查字典。我問凱特真正的美國教室看起來是什麽樣子的,如果她能讓我看看、

“那很容易,”凱特說。“和我壹起去我明天早晨的企業營銷課。”

我很激動。“妳確定我不會打擾?妳的教授會不會因為我不是學生而感到沮喪?”

“沒有人會註意到妳,”凱特說。“那是壹節演講課。那節課在壹個有上百個學生的教室講課。”

“演講?我會不會因為不會講英語而被逮著?”

“好吧,假裝妳說英語。”

我跟著凱特到餐廳,因為我很好奇她吃什麽食物。她坐下來,手裏拿著壹盤她叫做“沙拉”的食物。這是我第壹次見到沒有用土豆做的沙拉。在中國內陸,沙拉的意思是俄羅斯食物,裏面全是土豆。凱特告訴我美國沒有嚴格的關於什麽組成沙拉的規矩。“它可以用生菜與切片黃瓜蘿蔔,洋蔥和堅果,綠葉蔬菜,當然,土豆。基本上說,任何妳想要的東西都可以放在裏面。”

當我看到凱特吃的時候我控制不住的笑了。她如同壹只兔子壹樣嚼那些生葉子。“在中國食物裏有沙拉嗎?”凱特問。

“沒有,”我回答。“在中國,吃生的綠色植物是很危險的。人可能會得瘧疾這樣的病。”

“所以妳自己燒火?”

“是的,大部分時候。”

“來吧,請和我壹起用沙拉吧。”凱特給我壹個叉子。“這將會是妳的第壹個美國經驗。我堅持。”

為了快速提高英語,我買了壹個舊的9英尺的電視機。裏面為數不多我能跟上的是Sesame Street和Mister Rogers’ Neighborhood。在中國,我從來沒有看過像這樣的電視。我愛上了那個紳士的Rogers先生。每天我都能從她身上學習新的東西;比如說,當他穿上鞋子後會說“Good to go。”電視廣告也成為了我的課程。我最喜歡的是McDonald's和1-800-Empire Carpet。後來我迷上了它們。我發現我提高的很快,於是我決定退出英語課來省錢。

和凱特走路的壹個小時裏被證明是最有效的。我感覺我是從黑暗走向光明。我開始理解人們的對話。我也發現自己不是很害怕了。我看見壹個年輕的男子在電梯裏。我記得他是凱特的朋友Steve。當我回到凱特那裏,我告訴她,“我在冰箱裏看到了Steve。”

這花了凱特壹會兒了解我的意思。“哦,妳說妳在電梯裏看到了Steve?”相像的結尾-rator和-vator讓我覺得很困擾。當Steve下次來拜訪的時候,凱特開玩笑,“嘿,Steve,妳在冰箱裏做了什麽?我的朋友安琪看到妳在那裏。是的。她看見妳在冰箱裏。妳什麽意思,不是?等等,嘿,安琪,妳是在冰箱裏看到這個家夥的嗎?”