當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 關羽療傷文言文翻譯

關羽療傷文言文翻譯

1. 文言文《關羽刮骨療毒》的譯文

關羽刮骨療毒 羽(指關羽)嘗為流矢所中,貫其左臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫曰:“矢鏃有毒,毒入於骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳.”羽便仲臂令醫劈之.時羽適請諸習竽飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若.(選自《三國誌·關羽傳》) 上文中的“劈”,《古漢語字典》的解釋義項有二:破開,分開(如“劈浪”);正對著,沖著(如“劈臉”),文中“劈”的對象是“臂”,顯然兩個義項的意思在此處均不妥——這裏,是關羽伸出臂膀讓醫生做外科手術,因此,“劈''就要譯為外科的專業術語“剖開”、“切開”或“拉開”,而“剖開''又多用於生物或醫學的實驗活動,更準確的就是“切開”了.全段可譯為:關羽曾經被壹支飛箭射中,箭穿透了他的左臂,後來,傷口雖然愈合了,(但是)每到陰雨天,骨頭常常疼痛.醫生說:“箭頭有毒,毒已滲入到骨頭裏,應當切開臂膀(再壹次治療箭傷),刮掉滲入毒藥的骨頭,(完全)除掉毒藥,這樣以後,病才能根除.”關羽便伸出臂膀讓醫生切開.當時,關羽恰好邀請各位將領在壹起喝酒吃飯,臂膀上的鮮血淋漓,溢出盤子,而關羽卻(依然)切烤肉(吃)舉起酒杯(喝),談笑自若.。

2. 文言文《關羽刮骨療毒》的譯文

壹、譯文:關羽曾經被亂箭所射中,貫穿了他的右臂,後來傷口雖然痊愈,(但是)每到陰雨天,骨頭常常疼痛。醫生說:“箭頭有毒,毒已深入骨髓裏,應當剖開手臂打開傷口,刮骨頭除去毒素,這個隱患才可以除去。”關羽便伸出手臂讓醫生剖開它。當時關羽正在和諸位將領圍坐在壹起喝酒,手臂鮮血淋漓,都漫出盛血的盤子了,但是關羽卻割肉喝酒,談笑如常。

二、原文:出自 西晉 陳壽《三國誌》

羽嘗為流矢所中,貫其右臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛。醫曰:“矢鏃有毒,毒入於骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳。”羽便伸臂令醫劈之。時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。

擴展資料

壹、人物介紹

關羽(?-220年),本字長生,後改字雲長,河東郡解縣(今山西運城)人,被稱為“美髯公”。早年跟隨劉備顛沛流離,輾轉各地,和劉備、張飛情同兄弟,因而雖然受到了曹操的厚待,但關羽仍然借機離開曹操,去追隨劉備。赤壁之戰後,關羽助劉備、周瑜攻打曹仁所駐守的南郡,而後劉備勢力逐漸壯大,關羽則長期鎮守荊州。

建安二十四年,關羽在與曹仁之間的軍事摩擦中逐漸占據上風,隨後水陸並進,圍攻襄陽、樊城,並利用秋季大雨,水淹七軍,將前來救援的於禁打的全軍覆沒。關羽威震華夏,使得曹操壹度產生遷都以避關羽鋒銳的想法。

但隨後東吳孫權派遣呂蒙、陸遜襲擊了關羽的後方,關羽又在與徐晃的交戰中失利,最終進退失據,兵敗被殺。

二、作者介紹

陳壽(233年—297年),字承祚。巴西郡安漢縣(今四川南充)人。三國時蜀漢及西晉時著名史學家。

陳壽少時好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。蜀降晉後,歷任著作郎、長廣太守、治書待禦史、太子中庶子等職。晚年多次被貶,屢次受人非議。元康七年(297年)病逝,年六十五。

3. 三國誌關羽傳翻譯刮骨療傷

原文:羽嘗為流矢所中,貫其左臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫曰:“矢鏃有毒,毒入於骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳。”

羽便伸臂令醫劈之。時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。

翻譯:關羽曾經被亂箭所射中,貫穿了他的左臂,後來傷口雖然痊愈,(但是)每到陰雨天,骨頭常常疼痛。醫生說:"箭頭有毒,毒已深入骨髓裏,應當剖開手臂打開傷口,刮骨頭除去毒素,這個隱患才可以除去。

"關羽便伸出手臂讓醫生剖開它。當時關羽正在和諸位將領圍坐在壹起喝酒,手臂鮮血淋漓,都漫出盛血的盤子了,但是關羽卻割肉喝酒,談笑如常。

4. 《關於刮骨療傷》譯文

《關羽刮骨療傷》譯文《三國演義》簡本第七十五回,關羽攻打曹仁駐守的樊城時,只披著掩心甲,左臂被曹仁射中壹枝毒箭。

後來請華佗療傷。華佗建議:“當於靜處立壹標柱,上釘大環,請君侯將臂穿於環中,以繩系之,然後以被蒙其首。

吳用尖刀割開皮肉,直至於骨,刮去骨上箭毒,用藥敷之,以線縫其口,方可無事。——但恐君侯懼耳。”

關羽笑曰容易,令設酒席相待。公飲數杯酒畢,壹面仍與馬良弈棋,伸臂令佗割之。

佗取刀在手,令壹小校捧壹大盆於臂下接血。佗乃下刀,割開皮肉,直至於骨,骨上已青;佗用刀刮骨,悉悉有聲。

帳上帳下見者,皆掩面失色。公飲酒食肉,談笑弈棋,全無痛苦之色 白話文: 有壹次,關羽在戰鬥中左臂被敵人射中壹箭。

箭頭有毒,毒已入骨,又青又腫,不能動彈。名醫華佗聽說關羽箭傷不愈,表示能為他割開皮肉,刮骨去毒。

手術進行中,華佗刮骨的聲音悉悉刺耳,周圍的人心驚膽戰,掩面失色,而關羽卻依然飲酒弈棋,若無其事。等到華佗刮盡骨上的毒,敷上藥,縫上線,手術告成,關羽便大笑而起,高興地說:“先生真是神醫。

看,我的手臂已經屈伸自如,毫無痛楚了。”華佗也說:“我壹生行醫,沒有見過象您那樣沈著堅強的人,真是大丈夫!”。

5. 《關羽刮骨療傷》譯文,告訴我,QQ:1090147200

文言文:

《三國演義》簡本第七十五回,關羽攻打曹仁駐守的樊城時,只披著掩心甲,左臂被曹仁射中壹枝毒箭。後來請華佗療傷。華佗建議:“當於靜處立壹標柱,上釘大環,請君侯將臂穿於環中,以繩系之,然後以被蒙其首。吳用尖刀割開皮肉,直至於骨,刮去骨上箭毒,用藥敷之,以線縫其口,方可無事。——但恐君侯懼耳。”關羽笑曰容易,令設酒席相待。公飲數杯酒畢,壹面仍與馬良弈棋,伸臂令佗割之。佗取刀在手,令壹小校捧壹大盆於臂下接血。佗乃下刀,割開皮肉,直至於骨,骨上已青;佗用刀刮骨,悉悉有聲。帳上帳下見者,皆掩面失色。公飲酒食肉,談笑弈棋,全無痛苦之色

白話文:

有壹次,關羽在戰鬥中左臂被敵人射中壹箭。箭頭有毒,毒已入骨,又青又腫,不能動彈。名醫華佗聽說關羽箭傷不愈,表示能為他割開皮肉,刮骨去毒。手術進行中,華佗刮骨的聲音悉悉刺耳,周圍的人心驚膽戰,掩面失色,而關羽卻依然飲酒弈棋,若無其事。等到華佗刮盡骨上的毒,敷上藥,縫上線,手術告成,關羽便大笑而起,高興地說:“先生真是神醫。看,我的手臂已經屈伸自如,毫無痛楚了。”華佗也說:“我壹生行醫,沒有見過象您那樣沈著堅強的人,真是大丈夫!”

6. 求三國演義中記敘“華佗為關羽刮骨療傷”的原文及譯文急

原文:

佗乃下刀,割開皮肉,直至於骨,骨上已青;佗用刀刮骨,悉悉有聲。帳上帳下見

者,皆掩面失色。公飲酒食肉,談笑弈棋,全無痛苦之色。須臾,血流盈盆。佗刮盡其毒,

敷上藥,以線縫之。公大笑而起,謂眾將曰:“此臂伸舒如故,並無痛矣。先生真神醫

也!”佗曰:“某為醫壹生,未嘗見此。君侯真天神也!”後人有詩曰:“治病須分內外

科,世間妙藝苦無多。神威罕及惟關將,聖手能醫說華佗。”

譯文:

忽壹日,有人從江東駕小舟而來,

直至寨前。小校引見關平。平視其人:方巾闊服,臂挽青囊;自言姓名,乃沛國譙郡人,

姓華,名倫,字元化。因聞關將軍乃天下英雄,今中毒箭,特來醫治。平曰:“莫非昔

日醫東吳周泰者乎?”佗曰:“然。”平大喜,即與眾將同引華佗入帳見關公。時關公

本是臂疼,恐慢軍心,無可消遣,正與馬良弈棋;聞有醫者至,即召入。禮畢,賜坐。

茶罷,佗請臂視之。公袒下衣袍,伸臂令佗看視。佗曰:“此乃弩箭所傷,其中有烏頭

之藥,直透入骨;若不早治,此臂無用矣。”公曰:“用何物治之?”佗曰:“某自有

治法,但恐君侯懼耳。”公笑曰:“吾視死如歸,有何懼哉?”佗曰:“當於靜處立壹

標柱,上釘大環,請君侯將臂穿於環中,以繩系之,然後以被蒙其首。吾用尖刀割開皮

肉,直至於骨,刮去骨上箭毒,用藥敷之,以線縫其口,方可無事。但恐君侯懼耳。”

公笑曰:“如此,容易!何用柱環?”令設酒席相待。

公飲數杯酒畢,壹面仍與馬良弈棋,伸臂令佗割之。佗取尖刀在手,令壹小校捧壹

大盆於臂下接血。佗曰:“某便下手,君侯勿驚。”公曰:“任汝醫治,吾豈比世間俗

子懼痛者耶!”佗乃下刀,割開皮肉,直至於骨,骨上已青;佗用刀刮骨,悉悉有聲。

帳上帳下見者,皆掩面失色。公飲酒食肉,談笑弈棋,全無痛苦之色。須臾,血流盈盆。

佗刮盡其毒,敷上藥,以線縫之。公大笑而起,謂眾將曰:“此臂伸舒如故,並無痛矣。

先生真神醫也!”佗曰:“某為醫壹生,未嘗見此。君侯真天神也!”後人有詩曰:

“治病須分內外科,世間妙藝苦無多。神威罕及惟關將,聖手能醫說華佗。”

關公箭瘡既愈,設席款謝華佗。佗曰:“君侯箭瘡雖治,然須愛護。切勿怒氣傷觸。

過百日後,平復如舊矣。”關公以金百兩酬之。佗曰:“某聞君侯高義,特來醫治,豈

望報乎!”堅辭不受,留藥壹帖,以敷瘡口,辭別而去。