當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 鳥棲池邊樹,僧叩月門。這是什麽典故?

鳥棲池邊樹,僧叩月門。這是什麽典故?

這句話出自賈島的《李寧隱居記》

悠閑地生活在這裏,很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒野。

鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,僧侶們在敲門。

走過這座橋可以看到葉原迷人的風景,雲的腳在飄動的巖石上仿佛在移動。

我離開這裏壹段時間,但我會回來,在約定的日期和我的朋友壹起退休。

“小鳥在池邊樹上待,和尚在月下敲門”是壹直廣為傳誦的名句。這兩首詩乍壹看有些混亂。當然,詩人甚至看不到夜晚停留在池邊樹上的鳥兒。其實這說明了詩人構思的巧妙和內心的痛苦。正因為月光皎潔,萬物寂靜,所以老和尚(也許指作者)輕微的敲門聲就會驚擾小鳥,或者引起小鳥擾人的聲響,或者小鳥飛出巢,轉身又住回巢中。作者抓住了這種稍縱即逝的現象來描述環境的安靜,擂臺上的寂靜和意外的勝利。在討論詩歌中的“煉”字時,經常用到這個例句。如果用“推”字,就沒有這樣的藝術效果了。

附:賈導商議。

(推敲是指寫作者在文本操作過程中,為了準確、恰當地將形象物化為定型的產品,對詞語、短語的反復斟酌和轉移。)

原文

(賈)島初,我到京師。有壹天,驢上有壹句話:“小鳥在池邊樹上呆著,和尚在月亮上敲門。”我想再“推”壹次這個詞,但還沒決定。我在驢上唱,引我深思,觀者驚。當退韓權為荊時,車騎而出,島內不覺已是第三節,但仍是姿態。俄國支持尹倩的左翼和右翼。“推”字和“叩”字對石馬居得到的詩舉棋不定,仿徨如象,不知如何回避。退了半天,他叫島:“‘敲’字好。”於是他們壹起回去了,和* * *談詩,把當天的麻煩都留下了,因為他們是島上的朋友。

翻譯:

賈島在北京第壹次參加科舉考試。有壹天,他想起了驢背上的壹句詩:“飛鳥棲於池邊樹上,和尚月上敲門。”我想用“推”字和“敲”字。經過反復思考,我沒有決定,就在驢背上背誦,不停的推,敲,讓圍觀的人大吃壹驚。當時韓愈臨時代理北京地方巡撫,他帶著車馬在巡邏。賈導不自覺地直奔(韓愈儀仗隊的)第三節,不停地做手勢。於是壹下子(韓愈)左右的侍從擠在韓愈面前。賈導對自己醞釀的這首詩做了詳細的回答。是用“推”還是“敲”還不確定。他離開了眼前的事情,不知道回避。韓愈停下來想了壹會兒,對賈島說:“用‘叩’字好。”於是兩人並肩騎著驢和馬回家,壹起談論寫詩的方法。他們幾天都不願離開。(韓愈)因此,他與賈島結下了深厚的友誼。