關於爆破音問題
首先要澄清壹個概念。中國學生常常會說,/s/ 後面的 /p/ /t/ /k/ 發 /b/ /d/ /g/ 音,並且把這個現象稱為“濁化”,其實是錯誤的。應該說,英語的 /b/ /d/ /g/ 是濁爆破音,發音的時候要伴隨聲帶震動,是普通話裏沒有的,很多中國學生發不準,而英語的 /p/ /t/ /k/ 是清爆破音,發音的時候聲帶不振動,壹般情況下要“送氣”,像漢語拼音的 p t k,而在 /s/ 的後面往往會變成“不送氣”,像漢語拼音的 b d g。 英語的清爆破音送氣或不送氣,並不起辨義的作用,所以就算讀錯了也不會影響理解,而以英語為母語的人也不會刻意去分辨,只是習慣會讀成那樣。所以以下要說的,與其說規則,不如說是發音的習慣。 /s/ 後面的爆破音變成不送氣是有條件的:/sp/ /st/ /sk/ 後面必須有元音,而且必須是在重音節或次重音節。單音節的詞比較簡單,以 /sp/ /st/ /sk/ 開始的壹定會變化。如:spy /spai/ spoon /spu:n/ spray /sprei/style /stail/ still /stil/ stray /strei/sky /skai/ school /sku:l/ scream /skri:m/其中的 /p/ /t/ /k/ 都讀作漢語拼音的 b d g。要註意的是詞典裏壹定不會把 spy 標為 /sbai/ 的,因為在人家的辨音意識裏,那個音雖然不送氣,卻絕對是 /p/,不是 /b/。 如果 /sp/ /st/ /sk/ 是尾音,不會發生變化,仍為送氣音。如:grasp /gr?0?3sp/ list /list/ desk /desk/ 多音節的詞比較麻煩,/sp/ /st/ /sk/ 不落在重音上或次重音節的不變,仍為送氣音。如:whisper /'wisp?0?5/ extra /'ekstr?0?5/ biscuit /'biskit/distance /'dist?0?5ns/ 也是屬於這壹類,/t/ 讀送氣音。 多音節的詞如果 /sp/ /st/ /sk/ 落在重音節上,壹般不送氣。如:respect /ri'spekt/ extend /ik'stend/ discuss /di'sk?0?5s/好壹點的詞典標音的時候會把重音符號放在 /sp/ /st/ /sk/ 的前面,表示 /sp/ /st/ /sk/ 是個整體,而其中的 /p/ /t/ /k/ 就不送氣。 但是如果是構詞產生,前面的詞素以 /s/ 結尾,後面的詞素以 /p/ /t/ /k/ 開頭,往往又保持送氣。如:disprove (disprove) /dis'pru:v/ distrust (dis+trust) /dis'tr?0?5st/ miscarriage (mis+carriage) /mis'k?0?3rid?0?1/好壹點的詞典標音的時候會用重音符號把 /s/ 和後面的 /p/ /t/ /k/ 隔開,表示他們是分開的,/p/ /t/ /k/ 仍然送氣。比較:disqualify (= dis+qualify) /dis'kw?0?0l?0?5?0?5fai/ discuss (≠ dis+cuss) /di'sk?0?5s/ 有些詞像 discover,有人讀 /di'sk?0?5v?0?5/(/k/ 不送氣),有人讀 /dis'k?0?5v?0?5/(/k/ 送氣),其實就是取決於意識中把這詞當作壹個整體還是當作 dis+cover 了。 還有壹些詞,如 inspire /in'spai?0?5/ 按照習慣,重音的 /sp/ 讀成不送氣。加後綴 -ation 的時候會轉移重音 inspiration /?0?5?0?1nsp?0?5'rei?0?6?0?5n/,雖然 sp 已經不在重音節上了,但是壹般還是習慣保持讀成不送氣。