昭君,姓王名嬙,是南郡秭歸人,匈奴的單於"呼韓邪/"閼氏.她是漢元帝時以“良家子”入選掖庭的。當時,呼韓邪來漢朝.皇帝命令把5個美女賞賜給他,王昭君入宮幾年,不能見到皇帝,積累了悲傷怨恨,就向掖庭令請求把自己推薦給皇帝去和其他4女同行.呼韓邪臨走時大會群臣,皇帝召見5個美女來展示給他看,昭君豐腴的容表,照亮了漢宮,回頭看自己的影子徘徊留連,驚動了左右大臣,皇帝見了十分驚訝,心裏想留下她,但因為怕失信,就送給了匈奴.
大哥,親自翻譯好累啊,幫幫忙吧!
2. 文言文《王昭君》全文翻譯原文:
元帝後宮既多,不得常見,乃使畫工圖其形,案圖召幸。諸宮人皆賂畫工,多者十萬,少者亦不減五萬。昭君自恃容貌,獨王嬙不肯,遂不得見。後匈奴入朝,求美人為閼氏,於是上案圖,以昭君行。及去,召見,貌為後宮第壹,善應對,舉止閑雅。帝悔之,而名籍已定,帝重信於外國,故不復更人,乃窮案其事。畫工有杜陵毛延壽,為人形,醜好老少必得其真。安陵陳敞,新豐劉白、龔寬,並工為牛馬飛鳥眾勢。人形好醜,不逮延壽。下杜陽望亦善畫,尤善布色。樊育亦善布色。同日棄市,京師畫工,於是差稀。
譯文:
漢元帝後宮妃嬪很多,皇帝不能每個都看,就讓畫匠把她們的相貌畫下來,按照畫上的美醜召來寵幸她們。宮女們都賄賂畫匠,多的給十萬錢,少的也不下五萬錢。只有王嬙(昭君)不肯賄賂畫匠,所以得不到皇帝的召見。匈奴來朝拜漢元帝,請求賞賜壹個美人作為他們的閼氏(相當於皇後)。於是皇帝按照畫像讓王昭君出嫁。等到出發的時候,召見了昭君,原來昭君的容貌在後宮沒有能比得,善於應對問話,舉止優雅大方。元帝後悔了但是名字已經定了下來。元帝註重對外國講誠信,所以沒有換人。於是追究這件事,畫匠們都被處死,抄沒他們的家產都有許多。畫匠中有個杜陵人毛延壽,他畫人,老少美醜,都壹定要逼真;安陵人陳敞、新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥等畫,熱的容貌的美醜,不亞於毛延壽;再往下的杜陽望也善畫畫,尤其善於控制顏色;樊育也善於控制色彩,他們都同壹天處死並拋屍示眾。京城的畫匠於是很稀少了。
3. 文言文《昭君出塞》原文及翻譯大神們幫幫忙昭君字嬙,南郡人也.初,元帝時,以良家子選入掖庭.時呼韓邪來朝,帝敕以宮女五人賜之.昭君入宮數歲,不得見禦,積悲怨,乃請掖庭令求行.呼韓邪臨辭大會,帝召五女以示之.昭君豐容靚飾,光明漢宮,顧景裴回,竦動左右.帝見大驚,意欲留之,而難於失信,遂與匈奴.?(《南匈奴傳》)? 王昭君字嬙,是南郡人.最開始在漢元帝的時候,作為良家子弟入選宮廷.有壹次呼韓邪(匈奴單於)來朝貢,皇帝下令準備賜給他五個宮女.而昭君入宮已經有好幾年了,壹直見不到皇上,心中非常幽怨壓抑,於是請求朝廷讓她壹起(被賜給呼韓邪單於).等到呼韓邪辭別的宴會上,漢元帝命五個女孩子出示,發現昭君容貌驚人,裝飾華麗,宮廷都為之生輝,左右都為之動容,漢元帝非常驚訝,想留下她,但又不能失信匈奴,於是就這樣,昭君被賜給了匈奴人.。
4. 求《王昭君》的古文翻譯自己寫的,給妳看著當個參考:元帝後宮妃子很多,不能壹壹的都來見皇上。
於是元帝就讓畫師畫出她們的肖像,皇上按照肖像的美醜召見嬪妃。所有的嬪妃都賄賂畫師,多的有十萬的,少的也不下五萬。
只有王嬙不肯賄賂畫師,因此她也就見不到皇上。匈奴人來朝見皇上,請求賜美人給闕氏,與他聯姻。
於是按照肖像的美醜進行選擇,決定讓昭君去。臨行之前,元帝召見昭君,看見她的容貌極美,當屬後宮第壹,而且很會對答,舉止賢靜雅致。
皇帝非常後悔,可是人選已經定了,皇帝又很看中對外國的信用,所以就沒有更改人選。後來追究這個事情,畫室們都被辭退,清查他們的家產,都有數萬之多。
5. 速求3、王昭君 譯文:漢元帝後宮妃嬪很多,皇帝不能每個都看,就讓畫匠把她們的相貌畫下來,按照畫上的美醜召來寵幸她們。
宮女們都賄賂畫匠,多的給十萬錢,少的也不下五萬錢。只有王嬙(昭君)不肯賄賂畫匠,所以得不到皇帝的召見。
匈奴來朝拜漢元帝,請求賞賜壹個美人作為他們的閼氏(相當於皇後)。於是皇帝按照畫像讓王昭君出嫁。
等到出發的時候,召見了昭君,原來昭君的容貌在後宮沒有能比得,善於應對問話,舉止優雅大方。元帝後悔了但是名字已經定了下來。
元帝註重對外國講誠信,所以沒有換人。於是追究這件事,畫匠們都被處死,抄沒他們的家產都有許多。
畫匠中有個杜陵人毛延壽,他畫人,老少美醜,都壹定要逼真;安陵人陳敞、新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥等畫,熱的容貌的美醜,不亞於毛延壽;再往下的杜陽望也善畫畫,尤其善於控制顏色;樊育也善於控制色彩,他們都同壹天處死並拋屍示眾。京城的畫匠於是很稀少了。
6. 速求3、王昭君
譯文:漢元帝後宮妃嬪很多,皇帝不能每個都看,就讓畫匠把她們的相貌畫下來,按照畫上的美醜召來寵幸她們。宮女們都賄賂畫匠,多的給十萬錢,少的也不下五萬錢。只有王嬙(昭君)不肯賄賂畫匠,所以得不到皇帝的召見。匈奴來朝拜漢元帝,請求賞賜壹個美人作為他們的閼氏(相當於皇後)。於是皇帝按照畫像讓王昭君出嫁。等到出發的時候,召見了昭君,原來昭君的容貌在後宮沒有能比得,善於應對問話,舉止優雅大方。元帝後悔了但是名字已經定了下來。元帝註重對外國講誠信,所以沒有換人。於是追究這件事,畫匠們都被處死,抄沒他們的家產都有許多。畫匠中有個杜陵人毛延壽,他畫人,老少美醜,都壹定要逼真;安陵人陳敞、新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥等畫,熱的容貌的美醜,不亞於毛延壽;再往下的杜陽望也善畫畫,尤其善於控制顏色;樊育也善於控制色彩,他們都同壹天處死並拋屍示眾。京城的畫匠於是很稀少了。
7. 有關王昭君的詩句杜甫: 群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
壹去紫臺連朔漠,獨留青家向黃昏。 畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。 李白: 漢家秦地月,流影照明妃; 壹上玉關道,天涯去不歸。
兩人都對昭君出塞,墻予無限的憐惜與感嘆。另外還有: 漢月還從東海出,明妃西嫁無來日; 燕支常寒雪作花,蛾眉憔悴沒胡沙; 生乏黃金枉圖畫,死留青家使人嗟。
王安石也有吟詠王昭君的詩,他另創新意,不落俗套,認為王昭君未必就是壹件壞事,如: 明妃初嫁與胡兒,氈車百輛皆胡姬; 含情欲說無語處,傳與琵琶心自知。 黃金植拔春風手,彈著飛鴻勸胡酒; 漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。
漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心; 可憐青家已蕪沒,尚有哀弦留至今。 此外歐陽修的“君不見咫尺長門閉阿嬌,人生失意無南北。”
也與王安石的意思相同,前後輝映,以理度情,從人性角度著墨,使人更能了解王昭君在出塞前後的悲苦之余,也未嘗沒有另壹種迷離心情,也未嘗不是人生價值的另壹種實現。“青家”墓碑上也刻有: 壹身歸朔漠,數代靖兵戎; 若以功名論,幾與衛霍同。
這首詩,包括“和親果使邊烽消,鹿閣何人許***論。”總算對王昭君出塞和親,有了公允的論斷。
8. 昭君出塞 文言文 翻譯王昭君字嬙,是南郡人。最開始在漢元帝的時候,作為良家子弟入選宮廷。有壹次呼韓邪(匈奴單於)來朝貢,皇帝下令準備賜給他五個宮女。而昭君入宮已經有好幾年了,壹直見不到皇上,心中非常幽怨壓抑,於是請求朝廷讓她壹起(被賜給呼韓邪單於)。等到呼韓邪辭別的宴會上,漢元帝命五個女孩子出示,發現昭君容貌驚人,裝飾華麗,宮廷都為之生輝,左右都為之動容,漢元帝非常驚訝,想留下她,但又不能失信匈奴,於是就這樣,昭君被賜給了匈奴人。
PS,自己壹字壹句翻譯的喲,樓主要給力呀。