沒加的話可以直接用漢化工具來進行界面中文化。
-----------------下面是壹些相關學習資料-------
軟件漢化就是使用專門工具對外文版的軟件資源進行讀取、翻譯、修改、回寫等壹系列處理,使軟件的菜單、對話框、提示等用戶界面顯示為中文,而程序的內核和功能保持不變的過程,完整的漢化大致要經過偵殼、脫殼、預處理、翻譯、編譯、測試、修正、發布8個步驟。這裏的專門工具就是狹義上的漢化工具,特指標準資源和非標資源漢化工具,如Passolo、Sisulizer、點睛字符替換器等。廣義上的漢化工具指漢化流程中用到的各類工具軟件,可謂五花八門。
熟練應用各類的漢化工具是漢化人學習漢化的基本技能之壹。漢化工具選用原則大體上如下:
1).根據使用目的有針對性地選用工具;
2).最好帶字典功能,提高漢化翻譯效率;
3).同類工具軟件,由個人使用習慣選擇使用。
漢化工具:
(1)Radialix (2)UltraEdit (3)Athena-A (4)Resscope (5)UPXShell
(6)NSIS (7)StringManager (8)Passlo (9)AutoFontSet (10)Sisulizer
(11)靈便漢化編輯器 (12)VBLocalize (13)FreeRes (14)PE-scan (15)DictionaryHelper
(16)ExeinfoPE (17)點睛字符替換器 (18)ResHacker (19)INNO setup (20)Fantasy Editor
(21)PEiD (22)CodeFusion (23)UniversalExtractor (25)ImportREC
(26)PatchMaker (27)FixRes (28)GetVBRes (29)CXA (30)ArmaG3ddon