大約在五世紀左右,日耳曼族入侵英格蘭島,主要有盎格魯、撒克遜、朱特這三個族群。他們的方言發展成古英語。現今壹些常用的字匯是從這些Anglo-Saxon的字匯而來,然而英語也受其他語言的影響。
在日耳曼族尚未入侵不列巔時,島上住的有凱爾特人。在公元前55年的夏天,古羅馬凱撒大帝征服了高盧地區的凱爾特人。為了避免不列巔的凱爾特人報復,凱撒想要壹舉攻下不列巔,然而並未成功。隔年夏天,又再壹次入侵不列巔,在不列巔東南角建立了壹個據點。至此大約壹百年,羅馬人未再侵犯不列巔。
在公元43年,革老丟想要得到整個不列巔群島的統治權,便派了四萬人的軍隊,費時三年,征服了英格蘭。此時大約統治了三百年。
410年,羅馬帝國受外族入侵,無力維持其他領地的勢力,於是撤退,凱爾特人得不到羅馬人的保護,受北方蠻族Picts&Scots騷擾,於是凱爾特領袖便請求朱特族人的保護,並割壹塊在Kents東北角的isle of Thanet給朱特族。朱特族知道了凱爾特人很好欺負,反而侵略凱爾特人,占領Kents的東南角。其他的日耳曼族群也跟著入侵英格蘭,持續壹百年。
基督教將拉丁文與希臘文的字匯帶入英語。
古英語又受到了說Old Norse的斯堪地那維亞入侵者影響。古英語內部的發展朝著簡化詞形變化的方向在走,而Old Norse更加速了這個過程,特別是北方的方言。
在諾曼征服後,可以算是古英語時期的結束。這個影響是前所未有的,開啟英語的另壹個時代。
古英語至中古英語
諾曼征服對英語有顯著的沖擊,改變了英語單字的拼法,更引入了許多新的諾曼字匯。若沒有諾曼征服,英語將會有更多的詞形變化、更多的日耳曼字匯、更多的復合字、較少從其他語言吸收的字匯、不會有法文字匯。
在1066年,諾曼地公爵征服者威廉與Harold搶奪英國國王的王位,征服者威廉在黑斯廷斯戰役贏了,成為英國國王。將法國品味帶入英國皇室,英國皇室的成員也越來越多的法國人,都不會講英文,而只會法文。此時,在統治階級所使用的語言是法文,而壹般平民使用的是英文。然而,壹般百姓要取得更佳的工作機會的話,就必須會法文。要區別說英文與說法文的人,並不是用族群來區分,而是社會地位。
英語壹直是壹般大眾所使用的語言,但壹開始受諾曼統治時,在法庭及皇室中並不使用英語。在《盎格魯撒克遜編年史》中可見,在公元1154年前,大多數的文學作品是使用法文或拉丁文。
在1204年,英王失去了諾曼底的統治權,英國皇室的成員必須在英國與法國之間選邊站,再加上英國講的法文是Anglo-French以及百年戰爭的影響,英國人越來越不喜歡講法文。
在此時,英文的文法與單字都有變化。英文文法從綜合語逐漸變為分析語,而單字則增加了許多法文及拉丁文的單字。文法方面,由於發音的改變以及詞形變化的類比,導致無法用詞形變化來判斷字的關系,因而只能用字的順序來表示文法關系。在文法方面,雖說統治階級講的是法文,但法文並未影響到英文的文法。此階段法文的影響只是因為統治階級講的是法文,對英文漠不關心,使英文文法的改變不致有太大的阻力。單字方面,在1250年前,法文帶來的是貴族與宗教的單字。1250年後,由於英國皇室對英文的認同提高,帶來了日常生活的單字。拉丁文則是隨著法文單字,也帶到英文中。
中古英語與近代英語
在文藝復興時期,英語進化成中古英語,中古英語對於近代英語的使用者來說要理解是有點難度。在十五世紀,由於元音大改變,英語更進壹步進化成所謂的近代英語。
英語壹直在吸收外來字匯,直至現今亦是如此,特別是拉丁語、希臘語。由於如此,現今英語可以說是世界上最多字匯的語言。由於許多單字是來自不同的語言,所以讀音錯誤的情形十分的高。
在1755年山繆爾.約翰遜出版了第壹部重要的英語字典。